Страна парящих - страница 2

Шрифт
Интервал


Хозяин же большой кувшин пред домом выставляет

С вином, но без закуски, чтоб не показаться мотом.

В кувшин с вином тем трубочки из бамбука вставляют,

И каждый подходящий пьёт вино то через трубку,

Попьёт вина, уходит, вытирая губы губкой,

Обрядовых приветствий и поклонов не бывает.

4. Колдуньи народности Ли

(О чём не говорил Конфуций)


Ли племени в Яйчжоу – половина населенья,

В провинции Гуандунь всегда их место пребыванья,

На варваров и на культурных есть их разделенье,

На Учжишань горе живут те, кто в разлуке с знаньем.

Но ли-культурные к властям относятся с почтеньем,

И знания правителей и мудрецов приемлют,

Чиновников встречают всех коленопреклоненьем,

Их мудрости и указаниям обычно внемлют.

Средь женщин племя ли колдуньи сильные бывают,

Которые секретами и знаньями владеют,

Людей при помощи заклятья часто убивают.

И хворь любую своим заговором одолеют.

Для колдовства они берут из бороды лишь волос

Того, кому они накладывают заклинанья,

Или кусок бетеля, выплюнутый при жеванье,

Кладут в бамбуковый сосуд, запоминают голос,

А ночью голая колдунья на горе ложится

Лицом вверх, при луне и звёздах говорит заклятья,

И на седьмой день умирает тот, на ком проклятье,

На теле повреждений нет, лишь кожа вся лоснится,

И тело мягким всё становится, как вата, сразу.

Околдовать лишь племени людей они способны.

Китайцам вред не причиняют. Не было ни разу,

Чтоб кто-то заболел из них, имея дух свободный.

Тот, вред кому был причинён, схватит её, бывает,

И отведёт к судье, для этого нужна верёвка,

На шею чтоб накинуть, чрез бамбук ту пропускает,

Иначе чары может напустить вблизи бесовки.

Колдуньи говорят, если в конце недели целой

Их колдовство не действует, то сами умирают,

Средь них есть молодые, колдовать уж начинают,

От магии – их мастерство всё, чёрной или белой.

Заклятья держатся в глубокой тайне, в скрытом чувстве,

А знанья сохранить им всем от предков удаётся,

Мужчины не владеют всеми тайнами искусства,

Оно лишь только женщине в роду передаётся

5. Морские чудеса

(О чём не говорил Конфуций)


Вода в море солёная, но есть места такие,

Где пресная она внизу, где чудеса бывают,

Живут там рыбы, пресноводные, не умирают,

Из вод солёных рыбы мрут там, крабы там – другие.

И если кашу кто-то варит на воде солёной,

Рис не разварится в той каше, соль лишь испарится.

Вода там пресная нужна, тогда может вариться