Попаданка на десерт, или Любовь в Новогодие - страница 18

Шрифт
Интервал


В сухом виде принц Кантарисс был прекраснее, чем намоченный. Густые длинные волосы красиво уложены, особенно хорош выпущенный на лоб каштановый завиток, что как бы небрежно прикрывает левую бровь.

Галстук идеально повязан, и вообще высочество выглядит так, словно вышел с фотосессии для журнала про успешных мужчин. На щеках — небритость. Настолько легкая, словно ее нанесли тончайшей кисточкой, тщательно прорисовывая каждую щетинку.

Я топталась на входе в ложу, ожидая, что сейчас меня подхватят под руки и выкинут вместе с подносом. Но почему-то телохранители сегодня тоже не бдели. Везет мне на контакты с принцем, определенно.

– Доброго вечерочка, ваше высочество, — вежливо поздоровалась я.

– Девчонка? Вот как? — он выглядел удивленным. — Меня обслуживает за столом либо Иора, у нее давно иммунитет, либо мужчины-официанты.

Странный он какой-то. Какой еще иммунитет?

– Меня просили занести… соус и приправу. Господин Фельезер сказал, что без этого блюдо будет незаконченным.

– Если он опять пытается всучить чесночные дольки, сразу можете унести их ему обратно! — фыркнул Кантарисс. — И вообще, где Иора?

– Матрона отдает распоряжения, — нашлась я, — поэтому пришлось мне.

– Ну проходи, — кивнул принц, пытаясь меня рассмотреть. Я очень надеялась, что падающие на мое лицо разноцветные блики эту задачу осложняют.

Сердце колотилось как бешеное, руки тряслись, когда я доставала зелье из кармана. Пока он не успел опомниться, влила его в тарелку, из которой он как раз ел. Половина тотчас плеснулась ему в ложку.

– Это соус? — удивился Кантарис, попробовав. — Какая странная идея, приправлять рыбный суп вишневым сиропом. Но мне, кажется, это по душе.

Я зачарованно смотрела, как принц уплетает уху, теперь с вишневым привкусом. Благо у него совсем немного там оставалось.

– Брысь отсюда! — раздался над моим ухом громовой голос Кормилицы-Иоры. Извинившись, я кинулась прочь, миновала опасную зону и побежала к выходу, по пути чуть не врезавшись в распорядителя.

Тот попытался меня остановить, но я не далась. Зря, конечно. Примелькаться тут не помешает. Но уж слишком большим стрессом стало первое испытание. Как дать принцу вторую порцию, я как-нибудь потом разберусь. Завтра.

7. ГЛАВА 6. Испытание посудой

Толком не поужинав, я отправилась на свое рабочее место, куда уже свезли всю грязную посуду.