Пути Миритов. Недобрые всходы - страница 5

Шрифт
Интервал


Уже у дверей герцог смилостивился над юным Мейсоном и спросил:


– Полагаю, вы предвкушаете, что скоро увидите красоты столицы?


– Да, монсеньор, – поспешно кивнул Дин. – Отец рассказывал, что там прекрасно.


Прекрасно-то прекрасно, но ровно до тех пор, пока вот такие юнцы приезжают и начинают с самоуверенным видом творить жутчайшие глупости. Чего греха таить, и он, Фрэнсис, когда-то ничем от них не отличался и был рад, что помнит это до сих пор. Но тем не менее он надеялся, что виконт Мейсон не помчится, очертя голову, ввязываться в неприятности на следующий же день после приезда.


– Он был прав, молодой человек, – согласился с Джонатаном Фрэнсис, слегка улыбнувшись. Воспоминания о прошлом нахлынули на его. – Может быть, если вы станете вести себя достойно, я расскажу о некоторых проделках вашего отца в молодости.


Мейсон просиял.


– Но только немного погодя, – заметил Фрэнсис, – сначала мы должны выехать.


– Я понимаю, монсеньор, – мальчик широко улыбнулся.


Фрэнсис неодобрительно покачал головой. Конечно, Дина можно было понять, но все-таки в его возрасте и положении следовало бы воспитывать в себе спокойствие и выдержку.


Если уж его отец этим не занимался, значит, герцог Эртвестский попробует сам приучить молодого человека к хладнокровию и терпению.


Когда наконец тронулись в путь, бедный Дин уже места не находил, и Фрэнсис с усмешкой сказал:


– Ну, спрашивайте же. Что вам рассказать?


– А что вы можете, монсеньор? – деловито осведомился графский наследник.


– Ну, например, о том, как ваш отец добывал локон прекрасной дамы.


– Матушкин? Да, они мне рассказывали, – кивнул Дин. – Они до сих пор его берегут.


Выходит, жизнь ничему не научила графа Мейсона, и он попытался повторить свою

глупую выходку? Если Дин пошел в него, с ним будет много трудностей.


– О, нет, – ответил он, – до того, как ваш отец познакомился с вашей матушкой, он считал своим долгом вздыхать по столичной красавице. Правда, в дамы сердца он выбрал не знатную графиню, а племянницу одного барона, жившую у него из милости, но, надо сказать, очень красивую девушку с чудными золотыми локонами. Ваш отец залез, как водится, в окно, срезал своим кинжалом локон, и…


Фрэнсис сделал изящную паузу.


– Мало того, что бедняга чуть не оглох от криков и не лишился глаз из-за чужих ногтей. Когда ваш отец спасся бегством, надо сказать, не слишком почетным, он обнаружил, что локон, с таким трудом и кровопролитием добытый, не золотой, а седой. Он по ошибке забрался в комнату старой камеристки. А может быть, эта милая девушка заблаговременно поменялась с верной служанкой спальнями.