нам будет на руку, конечно.
– Я очень рад, что столь успешно
мы завершили.
– Да, пожалуй,
в уступке мы сойдёмся малой.
– В честь перемирия на бал
я приглашаю вас сегодня.
– Спасибо! Очень благородно!
И Кэмпбелл это услыхал,
за стенкой в комнате шпионя.
Подумал: «Вот глупец на троне!
И он с докладом в тронный зал
к монарху входит важно.
я сообщить вам об измене
сейчас намерен. Новый мир
нам с англичанами не ценен,
поскольку это (я слыхал) —
без боя Англии уступки.
МакЛелланд родину продал!
Такие скверные поступки
теперь искупит только казнь!
[Король]
– Не стоит вашу неприязнь
к нему переливать в угрозы
стране.
[Кай Кэмпбелл]
– Останемся мы босы,
под игом наших палачей.
Увы, но будет слишком поздно.
Нам сдаться, не скрестив мечей?
Я – ваш доверенный советник.
Вы мне не верите… Как быть?
Как мне отчизну защитить?
МакЛелланд, верьте, ради денег
готов и честью, и страной
платить. Любой, любой ценой!
– Ты обвиненье возлагаешь
весьма серьёзное. Но он
всегда отстаивал закон.
– Ему посол наобещал уж
довольно золота и сто
других (немалых) привилегий!
– Он предатель!
– Мне срочно герцога найдите! —
Сказал король слуге.
– Он тут.
О милости аудиенций
вас просит.
– Пропусти. Мне лгут
иль правда может здесь иметься?
– МакЛелланд! – Кэмпбелл выходя,
сказал. – Готовься объясниться.
Уильям отвечал, шутя:
– В чём объясняться должен я?
– Узнаешь! – Молвил тот с ехидцей.
Вошёл Уильям в тронный зал.
– Итак… – Ему король сказал. —
…Хочу услышать объясненье!
Что вы с послом решили здесь?
[Уильям]
– О, я пошёл на изощренье
(ведь англичан громадна спесь).
Я обещал для стран сближенье,
чтоб время выиграть. Война
теперь от нас отдалена.
То – не уступки, и не планы
нас в подчинение отдать.
Мы будем попросту играть,
те – ожидать, но воевать
теперь не будут больше страны.
– С чего решил ты?
– Как стратег.
Я знаю то, что человек,
и, в том числе монарх английский,
на то лишь падок, что ему
желанно и стремленьям близко.
– Я всё же смысла не пойму.
– Милорд, поверьте, нужно время,