Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - страница 37

Шрифт
Интервал


МакКэю) громко на весь зал:
– Ха-ха, известно в большинстве нам,
кто посещает оный бал:
Обычно кто бросает кости
вторым (как прямо Август наш),
вернётся первым за Ла-Манш.
– Правдивы слухи все небось те… —
Шептались гости у стола. —
– …что Грэгор он?
– …Фортуна зла!

Итак, бросает Кэмпбелл кости.


– Три-пять, сэр Кэмпбелл. Август, бросьте!


– Пять-шесть. О, выигрыш здесь ваш,

мсье де Шарон.

[Кай Кэмпбелл]

– За мной – реванш!


– Вас, Кай, постигла неудача!

Вы проиграли всё. – Уилл

с улыбкой Кэмпбеллу заметил.

Тот помрачнел и не ответил.

и неохотно заплатил.


[Уильям]

– Вот жизнь – коварная игра!

К одним – скупа, к иным – щедра.

Но лишь меняется удача —

беднеет тот, кто был богаче…


Посол был мрачен, Кэмпбелл – зол.

Вокруг веселье, хохот громкий.

Покинут был игорный стол.

Уильям с Августом в сторонку

отходят.

[Уильям]

– Видел, Август? Так-то!

Играют с подлыми без такта!

[Август]

– Ты кости, что ли, подменил? —

– Да, верно, друг. – Сказал Уилл

и рассмеялся. – «Первым бросьте»

и – voi là!13 Хорош намёк?

Преподнесём ему урок…

Судьба играет в те же кости.


Тут дама в комнату вошла.


[Уильям]

– О, дорогая Джулиана!

Там скучно? Ты – не весела! —


[Джулиана]

– В игорный зал ушли нежданно

от нас вы. Танцы не начать.

Лениво сплетничает знать.

И в зале скучно несказанно.


Уильям, мы все просим вас:

сыграйте нам на клавесине!

Она присела в реверанс.

Целует руку он графине.


Оркестра звуки серебристо

лились из зала.

– Джул, игру

я посвящаю вам.

(Альтисты

смычки подняли вверх со струн.)


Коснулся лишь Уильям клавиш,

и все заслушались.


[Кай Кэмпбелл]


– Сэр, есть

для вас одна сегодня весть.


[Посол Элфсон]

– Как это общество оставишь

сейчас? Мы – во втором ряду!

[Кай Кэмпбелл]

– Оставьте церемонность ту!

[Посол Элфсон]


– Сейчас уйти недопустимо!


Они шептались. Наблюдал

за ними Вильям, но незримо.

Не глядя в ноты он играл.


[Кэмпбелл]

– Талант игры ему не дан-то.
[Посол Элфсон]
– Вы не имеете ушей,
иль досадил он вам? Скорей
склонюсь к второму варианту.
«Уильям, браво, браво! Бис!»
Аплодисменты раздались.
[Кэмпбелл]
– Посол, идёмте на веранду!
Гостям по нраву «бенефис
артиста», мне же он – противен!
[Посол Элфсон]
– Приличья ради даже вы
не рукоплещете?
[Кэмпбелл]
– Увы,
И без меня гул непрерывен
рукоплесканий. Надо ли?
И Элфсон с Кэмпбеллом ушли.
[Гости]
– Одну из трёх своих элегий
сыграйте, Вильям! Просим вас!
Он им с задумчивостью некой: