Игрок в Престолы - страница 84

Шрифт
Интервал


— Ах, это… Это Высокий Валирийский, — пояснил он.

— Валирийский? — переспросил Артур, присаживаясь рядом. — На нём говорили в Валирии?

— Высокий Валирийский. Когда-то это был язык драконьих лордов, — воодушевленно произнес парень. — Правда сейчас на нем никто не разговаривает, только на астапорском и миэринском. Но это совсем другое…

— И ты его знаешь? — парень даже не пытался скрыть заинтересованности. Может быть сейчас он наконец узнает, что означают эти тексты.

Сэм слегка зарделся.

— Немного, — скромно признался он. — Я пытался его выучить, но это очень сложно…

— Понятно… — протянул Артур, задумчиво ковыряя землю деревянным мечом. Затем решился: — А сможешь перевести вот это?

Он быстро начертил на земле первую строчку из таинственных надписей, которые повинуясь его желанию возникли перед глазами. Он чертил их аккуратно, стараясь в точности передать все загогулины.

Сэм склонился ближе и нахмурился, сосредоточенно разглядывая написанное.

— Ну… попробую, — пробормотал он. — Вот это вроде бы «никогда»… А это, наоборот, «всегда». Это слово похоже на «звезда», а тут что-то про кровь… или я не так понимаю… А вот это точно «чёрный»…

— Больше ничего? — разочарованно спросил Артур.

Сэм поднял голову, удивленно посмотрев на его нового знакомого. Он знал, что нельзя судить о человеке по его внешнему виду, но все же… ему было странно, что встреченный им мальчик вообще где-то видел подобные надписи.

— Ты её прямо так запомнил?

— У меня хорошая память, — пожал плечами Артур.

Сэм задумчиво постучал пальцем по книге. Таких слов на валирийском он еще не знал. Впрочем, он немного прихвастнул… учить валирийский он начал только тут. До этого, Лорд Рэндил Тарли - его отец, и вовсе запрещал ему читать книги.

— Я бы рад помочь, но пока только учусь… - с сожалением сказал он, вглядываясь в незнакомые слов.

— Ты уже знаешь больше меня, — хмыкнул Артур. Он немного расстроился, но теперь знал, что ему нужно, чтобы прочесть те символы. Всего-то обучиться валирийскому… или разбогатеть настолько, чтобы нанять переводчика.

И то и другое было практически неразрешимой задачей.

— Возможно, — Сэм неловко почесал затылок. — Книги — единственное хорошее, что есть на этом острове.

— А как же персики? — с усмешкой заметил Артур. Он только сейчас вспомнил, зачем вообще шел сюда.