Наваждение генерала драконов - страница 68

Шрифт
Интервал


Папа зло поджал губы. Взор стал тяжелее. Дядя Сэтт как-то тоже украдкой глянул на мой вырез. Я перевела взгляд на этого невыносимого Хэйла. Он и вовсе с высоты своего немалого роста пялился в мое декольте не скрываясь.

Вот гад!

— Ненавижу! — прошипела я на этого сероглазого остолопа. — Кто вас просил рот открывать?

— Так я же отдать ваше пытался, — ощерился он довольно.

— Я тебе еще припомню! — прошипела змеей.

— Непременно! — Он издевательски приподнял темную бровь.

— Кажется, общего увлечения, Сэтт, наши дети не найдут, — резюмировал отец.

— Ну почему же, папа, — возразила я, — мы вполне можем увлекательно держаться друг от друга подальше.

— Зачем же? — Генерал снова криво усмехнулся. — Мне все понравилось. Я за знакомство, за дружбу!

— Корова тебе подруга! — прошипела я так, чтобы услышал только он.

— Какая ты вспыльчивая, прямо огонь! — Он повел носом и нахмурился.

Запахло дымом...

— Айла! — Подлетев ко мне, отец дернул за руку и сдвинул в сторону.

На полу красовалось черное пятно копоти.

— Простите... — промычала я, глядя, как оно продолжает увеличиваться. — Я нечаянно...

— Сэтт, — отец тяжело вздохнул, — я ущерб возмещу...

— Да, какой ущерб, брат, — хохотнул дядя. — Ну, вспылила девочка. Смотрю у нее в крови настоящее пламя. Все равно здесь пора делать ремонт. Айла меня к нему только подтолкнула.

— А вы к нам, дядя Захарий, надолго? — Этот Хэйл улыбнулся так широко, что продемонстрировал белые зубы.

— Да пока невесту не выберешь, — без задней мысли произнес отец, разглядывая поврежденный пол.

— А-а-а, так вы к нам насовсем! — Хэйл приподнял бровь.

— Глядя на вас, генерал, думается, что да, — припечатала я его.

— Айла! — отдернул меня папа. — Да что с тобой? Ты на себя непохожа. Что за странная реакция на Хэйла?

Я умолкла и покосилась на этого невозможного мужчину. Теперь понятно, чего его женить не могут. Тут только избранная поможет. Ни одна другая дурочка под такого не подпишется.

— Я надеюсь, брат, ты все-таки надолго, — дядя отчего-то довольно просиял. — Пора уже женить наших детей.

Все же странный он. Мы тут грызню затеяли, кабинет ему испортили, а он сияет от счастья как начищенная золотая монетка.

— Удачи вам, дядя Сэтт, — взглянув на мужчину, я печально вздохнула. — Вы подумайте, может, проще вам самому поджениться. Ну, просто... это как бы более реально, чем…