Полицейскому пришлось добрых пять минут стучать по украшенной металлическим венком двери, пока ее владелец, седой, но крепкий старик по фамилии Пэриш, не впустил их внутрь.
Тело покойного, уже обмытое и одетое в безупречный черный костюм и лакированные туфли, лежало в мертвецкой, где было ничуть не теплее, чем на улице.
Подышав на правую руку, которая мерзла даже в теплой перчатке, эльф выкрутил на максимум газовые рожки и приступил к осмотру. О левой можно было не беспокоиться – ее кисть заменял новенький электромеханический протез.
– Покойного звали Дэниэл Брэдфорд, служил пожарным инспектором. Две недели назад его прислали из округа для расследования дела о пожаре на почте Дертона, – в полголоса комментировал констебль Гаррет. – Снял номер в гостинице, где его и нашли вчерашним вечером. Коронер предположил смерть от естественных причин.
– Естественных причин? – Переспросил эльф, склоняясь над трупом. – Что дало основания так считать?
– Я навел некоторые справки, и выяснил, что у мистера Брэдфорда была желудочная язва. Он несколько раз обращался к аптекарю за лекарствами, – пожал плечами констебль.
– Здесь есть аптека? В таком маленьком городке? – с интересом переспросил Кристиан. Обычно больницы и аптеки располагались в окружных центрах, куда больных доставляла по мере необходимости медицинская служба.
Оказалось, что не было. Зато прямо рядом с городком проходил один из небольших каналов местной водно-транспортной сети, по которой курсировал санитарный катер. На нем жители окрестных населенных пунктов обычно и покупали необходимые лекарства.
Детально осмотрев покойного, Вайс задумчиво прикусил губу. По его мнению, назвать смерть пожарного инспектора естественной было бы довольно опрометчиво. В глаза бросалась явная обезвоженность тела и сухая, как будто глянцевая, кожа.
Нечто подобное эльф уже недавно видел – с месяц назад к ним в отдел поступало тело человека, которого отравили мышьяком.
Картина складывалась очень похожая.
– Я склоняюсь к мысли об убийстве, – наконец, сделал вывод он, отходя от стола. – Тело нужно доставить в центральный участок Мидланда.
Не сказать, чтобы констебль Гаррет воспринял эту новость равнодушно, но без вопросов согласился, отметив только, что нет необходимости везти труп по заснеженной дороге глубокой ночью.