И предприимчив: дом был удалён,
Притом весьма, от бурной жизни света,
Вот почему он, не спросив совета
Ни у одной в том сведущей души,
Скупил в округе земли за гроши,
Нанял артель рабочих самых лучших
И принялся за дело… Вскоре тучи
Его знакомых съехались на бал,
Своих гостей, заполонивших зал,
Наш сэр Джерóм позвал к себе в соседи,
И предложил всем господам и леди
Назавтра посетить аукцион.
И завертелось! Так как наш барон
Был лучшим гостем знати всей столицы,
Нашлось немало тех, кто поселиться
Мечтал к нему поближе. Все дома
Он тут же продал, и к тому ж весьма
Немало денег выручил за это.
Нет недовольных, всё вниманье света
Обращено на Паркеров опять,
И, вроде, больше не о чем мечтать!
У Джесс есть всё! Ну, это ли не счастье?!
Всё, в общем, безупречно, но отчасти…
Ведь Джессика роднее существа
По крепким узам кровного родства,
Чем сэр Джером и не имела боле,
Лишь год как мать, у недуга в неволе,
Скончалась, угасая как свеча.
Барон недолго смог блюсти печаль —
Не дав семье оправиться от горя,
Удар другой, приведший к долгой ссоре,
Нанёс отец, совсем забыв о Джесс:
Дочь знала Кэрен, этот интерес
К её отцу, казалось, был игрою.
Она была чуть старше Джесс, порою
Мисс Паркер удивлялась, встретив их
В гостях за разговором. Их двоих,
Увидел вскоре вместе на приёме
У короля весь Лондон. Только в доме
Вдруг появилась Кэрен, как жена
Её отца, и дочь, поражена
Предательством его, её бесстыдством,
Совсем замкнулась. С алчным любопытством
Совала миссис Паркер всюду нос,
В присутствие отца любой вопрос
От падчерицы к мачехе участье
Снискал бы верно, только очень часто,
Лишь мистер Паркер покидал свой дом
Всё изменялось: лад в семье на том
Сходил на нет. Увы, ни та, ни эта
Мириться не желали; сплетни света
Трубили о разладе и вражде.
Джесс изменилась, в скорби и беде
Ожесточилось сердце от обиды —
Отец её не слушал. Он не видел,
Свою жену такой, как вторит дочь!
Раскрыть обман никто не мог помочь!
Назло отцу и мачехе она
Ничтожеством была увлечена:
Барт Локсли – граф, сомнительный делец,
Известный трус, мошенник и хитрец!
Не избежав злословий и насмешек,
Ушли друзья, но цел ещё орешек:
Не по зубам был Джесс такой пустяк —
Расстроить без того непрочный брак!
Барон лишь позже осознал потерю,
Ведь он любил мать Джесси, и, не веря
В то, что он стал безумно одинок,
Поддался чарам Кэрен. Но урок
Был извлечён, жена свой нрав раскрыла,