(выделено —
В.С.)…» [63].
Миф о франкских мечах у русов
Миф о том, что русы были вооружены франкскими мечами, был развенчан еще в 1953 году Колчиным Б. А. в книге «Черная металлургия и металлообработка в Древней Руси» [27, с. 138—139]. Миф родился от неверного перевода одной фразы из сочинения арабского автора Ибн-Фадлана, известного у нас под названием «Путешествие Ибн-Фадлана на Волгу» [50]. Ибн-Фадлан – посол халифа Муктадира в Волжскую Булгарию в начале X века (922 г.) в рассказе о своем путешествии в Великие Болгары, описывает вооружение русов, которое в русском переводе Ковалевского А. П. (1939 г.) выглядит следующим образом: «Мечи их плоские, с бороздками, франкские» [50, с. 78].
Колчин Б. А., проанализировав перевод слова «франкские», справедливо отмечал, что «Ибн-Фадлан едва ли знал о местных центрах производства мечей в Европе (а как мы знаем, их было множество во Франции, Германии, Скандинавии, Италии и, конечно, на Руси), а хотел лишь только отметить, что эти мечи не восточной, а европейской работы» [27, с. 139]. Сам Ковалевский А. П. в Примечании 784 аргументирует свой перевод следующим образом: «Слово „франки“ у арабских авторов еще до Крестовых походов обозначало европейцев в более широком смысле. Поэтому Френ и переводил „von europäischer Arbeit (efrandschije) “. У Rasm. тоже Francici (Europaei). Но A. Zeki Validi считает, что „под Faranğ, известными своими мечами, следует понимать собственно франков, а не европейцев вообще, как это делали Френ и другие“…» [50, с. 131, прим. 784]. В этой цитате упоминается российский востоковед-арабист, академик Френ Х. Д. (1782—1851), который перевел в 1823 году на немецкий язык фрагменты книги Ибн-Фадлана из «Географического словаря» арабского энциклопедиста XIII века Йакута (Якута) ар-Руми, и авторитетный российский востоковед-тюрколог, лидер башкирского национально-освободительного движения (1917—1920 гг.) Ахмед Заки Валиди (Валидов) (1890—1970), эмигрировавший из России в 1923 году. В этом же 1923 году в Мешхеде (Иран) он обнаружил манускрипт XIII века (MS 5229), содержащий полный список текста сочинения Ибн-Фадлана.
Ковалевский А. П. в Примечании 784 цитирует известную работу Ахмед Заки Валиди «Германские мечи в арабских источниках IX – XI вв.» (Die Schwerter der Germanen nach arabischen Berichten des 9—11 Jahrhunderts.), написанную им в Германии в 1936 году [68]. Ахмед Заки Валиди полагал, что до Крестовых походов под словом Faranğ понимались европейцы вообще, а после – конкретно франки (германские племена), но Первый крестовый поход состоялся в 1096—1099 гг., т. е. практически на рубеже XI – XII вв., а Ибн-Фадлан путешествовал в начале X века (922 г.), поэтому данное предположение неверно и неважно какой смысл вкладывал в слово Faranğ переписчик работы Ибн-Фадлана в XIII веке. Поэтому мы согласны с выводом Колчина Б. А.: о том, что «… более верный по смыслу перевод этого места из Ибн-Фадлана таков: «Мечи их плоские, с бороздками (долами), европейские (европейского типа» [27, с. 139].