Сандра
Русский след
Сандра проснулась от холода. «Кондиционер забыла с вечера
выключить», – она привычно протянула руку к тумбочке, нащупывая
пульт. Но рука коснулась чего-то холодного и влажного. Тут Сандра
проснулась ещё раз, уже совсем. «Боже, я валяюсь на газоне!» – она
боялась открыть глаза, ожидая увидеть стоящих вокруг ухмыляющихся
людей или полицейского... Но за веками было темно, и она чуть
приоткрыла глаза. Да, темно, очень темно и никого вокруг. Слава
богу…
Но почему… как… Сандра стала вспоминать события последних дней. Ну,
они слегка выбивались из обычного хода вещей, но и ничего совсем уж
необычного в них вроде бы не было.
В пятницу, в конце рабочего дня, ей позвонила Карла – подруга со
школьных лет и личный парикмахер – и предложила пойти выпить
кофейку и посплетничать. «Посплетничать с Карлой» – это выслушать о
её, Карлы, историях, интрижках, приключениях. Сандра стриглась
коротко, «под мальчишку», волосы, и без того русые, осветляла, на
работу ходила с гладкой чёлочкой, а на дискотеку – заливая стрижку
лаком и растрепав хулиганским «ёжиком», в общем, для парикмахера
работы было немного, и на все истории времени не хватало, так что
иногда подружки встречались, чтобы погулять, попить кофе....
Карла встретила её на выходе, она живёт недалеко… Зашли в
кофеенку… Когда девушки допивали по второму эспрессо («Ох, не
уснуть мне сегодня!»), в кофеенку ввалилась небольшая компания
туристов: две девушки и три парня – иностранцы, а с ними
гид-итальянец, какой-то убитый и еле идущий, парни вели его под
руки, посадили за стол, тот уронил голову на руки и, похоже,
заснул… Это было странно и смешно, девушки захихикали, чем обратили
на себя внимание туристов.
– Уно моменто! – один из парней достал смартфон, что-то там
нашёл, подошёл к стойке и заговорил на чужом языке. Бариста
почему-то раздражился: «О, туристи русси!», – но тут смартфон
заговорил на итальянском, чётко выдал заказ, бариста слегка опешил,
а парень пошёл к своим. Приготовление кофе даже в кофемашине –
процесс небыстрый, и внимание туристов снова обратилось к нашим
подружкам, хотя они изо всех сил старались быть незаметными.
Переводчик в смартфоне оказался весьма общительным, умел
говорить и мужским, и женским голосом, переводил и с итальянского
тоже, так что разговор завязался. А парень со смартфоном, который
Сандре показался весьма симпатичным, показал им на карте свой
родной город – в далёкой стране, но с итальянским именем
«Тольятти».