Избранные стихотворения. Том I - страница 23

Шрифт
Интервал


С которой я могу быть искренним во всем,
Которая покорно непокорна,
Как тихая вода пред ветром и огнем.
Ты – женщина, несущая свободу
Моей душе, мечтаньям и стихам.
Пусть я не нужен своему народу,
Но нужен я тебе: ты мой судья и храм!
Ты – женщина, последняя, наверно,
Из рода тех, кто сохранил в себе
Способность быть, как перед Богом, верной,
Всю посвятив себя любимого судьбе.
Ты – женщина, к которой через вьюгу,
Через соблазны жизни и обман
Я продираюсь, чтоб послушать фугу
О том, что все ж рассеется туман.
Ты – женщина, умеющая мудро
Не обращать внимания на зло.
И каждый день я, просыпаясь утром,
Твержу себе: с тобой мне повезло!

«Есть люди…»

Есть люди,
           которым
                плевать в мою душу
                                              приятно.
Есть люди,
          которым
               плевки
                     возвращаю
                                    обратно.
Есть люди,
          для коих
               мне жалко
                          бывает
                                   плевка.
Есть люди,
         которых
              не примет
                          в себя
                                   и строка.
Есть люди,
         подобные
                      ветру
                            порывами
                                           слов.
Есть люди,
        сравненье с которыми —
                            скорбь для ослов.
Но есть и такие,
                   которых
                             осталось
                                        не много;
Для них
        не найти мне
                             достойного слога;
Пойду и в разведку я с ними сквозь пламя огня!
Да вот лишь вопрос:
а возьмут ли
с собою
меня?

ПОСЛЕДНЕЕ ЖЕЛАНИЕ

Ах, дайте мне уснуть —
Мне хочется забыться:
Моя пустует грудь,
В ней нечему томиться.
Позвольте не дышать
Иль дайте задохнуться:
В меня моя душа
Не думает вернуться.
Закрыв мои глаза,
Меня вмотайте в саван;
Мне нечего сказать:
Мой путь – увы! – бесславен.
На кладбище мой труп
Скорее отнесите
И с теми, с кем был скуп,
Вы рядом положите.
И, стоя на ветру,
В мое упокоенье
Прочтите вслух суру,
Как я себе – забвенье.

«Я жалею, что мне довелось…»

Я жалею, что мне довелось
Жить в эпоху сплошного упадка,
Когда все на Земле продалось
С потрохами и без остатка.
Как случилось, что шорох купюр
Заглушил соловьиные трели,
На рассвете кудахтанье кур