— Это прекрасно, ваша светлость! Я должен благодарить богов, что
они приняли этот союз, — с улыбкой говорит опекун.
Я вижу напряженную спину дракона и понимаю, что все самое
интересное ещё впереди.
— А вот как вы объясните то, что все утверждения, что Ариелла
относится к Избранным — не более, чем гнусная ложь?
— Как? — Фил округляет глаза и переводит на меня возмущенный
взгляд. — Ариелла? Это правда? Так вот зачем ты ездила в Храм два
месяца назад?
Напрягаю память: Ариелла правда была в столичном Храме Праматери
драконов. Ей отчим вручил приглашение туда, о котором, правда, в
самом храме ничего не знали.
Она только измоталась на долгом пути по непогоде туда и обратно
и в качестве профита получила лишь небольшую ладанку с каплей сока
драконовова дерева. Кстати, о ней Ариелла никому не сказала.
— Вы прекрасно знаете, что это не так, — возмущаюсь я. — Вы сами
мне вручили приглашение!
Сначала говорю, а потом понимаю, насколько это глупо звучит —
доказательств-то никаких!
Фил явно что-то мутит, хочет выставить все таким образом, чтобы
дракон думал, что это я как-то сделала так, чтобы мое имя внесли в
списки Избранных. Но зачем?
— Как ты можешь, Ариелла? — “искренне” опешивает от таких
обвинений Фил и хватается за грудь. — После всего того, что я для
тебя сделал? Разве я так тебя воспитывал?
— Вы настойчиво меня отправляли в храм, несмотря на проливной
дождь и размытые тракты! — я скорее просто озвучиваю то, что
всплывает в голове. — Я не хотела ехать!
— Ты пытаешься обвинить меня? Ах ты неблагодарная!
Широкими шагами он идет ко мне и замахивается, чтобы ударить, но
дракон перехватывает его руку.
— Со своей женой я разберусь сам, — цедит он, глядя на опекуна.
— Сейчас советую вам немедленно покинуть эту комнату и мои
владения.
— Но…
— Никаких “но”. Иначе я отдам соответствующие распоряжения.
Судьба леди Нортон вас больше не должна беспокоить, — Родер так
отпускает руку Фила, что тот отскакивает на несколько шагов и с
какой-то скрытой злобой смотрит в ответ. — Я жду.
Даже несмотря на то, что опекун покидает комнату, напряжение
только возрастает. Дракон снова склоняется надо мной так близко,
что я чувствую его аромат: острый от перца, терпкий от смеси дыма и
выделанной кожи и сладкий с ноткой спелых яблок.
— Советую тебе хорошо подумать о том, как ты все объяснишь, —
говорит он. — И чтобы не было никаких глупостей — не усложняй и так
непростое свое положение. Ты поняла?