Наличие элементов сознательно-практического метода обусловливает необходимость создания специального учебного пособия, задачей которого является сообщение знаний о языке, необходимых для формирования навыков и умений.
При таком подходе открываются широкие возможности для эффективного построения учебного процесса: от имитативных упражнений с целью закрепления фонетических, лексических и грамматических навыков – через условно-речевые упражнения с опорой на видеоряд – к самостоятельному продуцированию текста.
Кстати, такая последовательность соотносится с системой Г. Пальмера, которая базируется на основе не трудности языкового материала, а стадиальности его усвоения: восприятие, узнавание, имитативное воспроизведение и свободное воспроизведение [Пальмер, 1960].
Использование учебного игрового фильма решает следующие важнейшие методические задачи:
1) обеспечивает уровень понимания видеотекста, соответствующий уровню владения иностранным языком;
2) организует взаимодействие учащихся с видеотекстом;
3) создает предпосылки индивидуализации учебной работы с аудиовизуальными материалами.
Кроме того, наличие в учебном игровом фильме таких параметров, как проблемность, информативность, эстетическая привлекательность, соответствие ожиданиям аудитории, страноведческая достоверность и культурная значимость в значительной мере влияет на результативность учебного процесса.
Содержание фильма выступает прежде всего в качестве не только средства представления типовых ситуаций общения, но и источника знаний о языковых средствах.
Учебный игровой фильм участвует в решении комплексной задачи формирования поликультурной языковой личности. Происходит развитие и расширение ментального лексикона учащегося, в том числе невербального опыта, «идеальных оперативных единиц нашего сознания», включающих схемы определенных действий и логических операций [Кубрякова и др., 1991, с. 112].
В ряду способов моделирования реальной коммуникации в учебном процессе, составляющего суть коммуникативного метода, кинофильм играет особую роль, поскольку «экран дает звуко-зрительный “слепок” реального мира, который психологически воспринимается как… его подобие» [Разлогов, 1984, с. 13].
В художественном произведении, с одной стороны, действительность отображается максимально точно, а с другой – авторы стремятся не к ее воспроизведению, а к интерпретации. Зритель имеет дело с преобразованной действительностью. О «двуприродности» кинопроизведения писал Н. И. Жинкин: «О том, что на экране вещи отображены с фотографической точностью, зритель знает настолько же хорошо, насколько и то, что художник по произволу может отойти как угодно далеко от такой точности» [Жинкин, 1971, с. 217].