– Благодарю, мэм.
Соланж расплатилась и, подхватив сверток с покупкой, покинула лавку Шекспиров. Знакомство с молодым человеком неожиданным образом улучшило ей настроение, а новая пара перчаток еще больше поспособствовала тому.
Разогнав своим появлением стадо гусей у Хай-Кросс, Соланж, вывернув на Шип-стрит, снова вернулась к дверям не своего дома. И, конечно, сразу же угодила в отцовский силок...
– Где ты была? Мы с братом тебя обыскались, – последовал грубый вопрос.
Наверное, он боялся, что она сделала ноги...
– Гуляла по городу.
Настроение в одночасье испортилось, и Соланж захотелось дерзить в два раза больше обычного. Особенно в свете подслушанного, о чем, впрочем, она решила не говорить...
Зачем сдавать свои козыри?
Ну уж нет.
– Ты должна говорить, когда уходишь из дома. Особенно в твоем положении!
– В моем положении? – притворяясь глупышкой, переспросила она.
Отец, окинув ее вдовий наряд быстрым взглядом, кивнул:
– Соланж, ты – вдова, и тебе не пристало разгуливать в одиночестве где бы то ни было. Что подумают люди?
– Подумают, что убитая горем женщина нуждается в толике утешения. – Она невзначай продемонстрировала сверток с перчатками. – Но спасибо, дорогой папочка, что заботитесь обо мне! – С такими словами она сделала вид, что собирается обнять его – и мужчина отпрянул.
Еще и скривился, как будто увидев гадкого скорпиона.
И торопливо заговорил:
– Мы с братом хотели бы переговорить с тобой в библиотеке. Будь добра, пройди со мной на минутку!
Даже не подслушав Соланж недавнего разговора, поняла бы мгновенно по этой приторной вежливости: дело нечисто. И решила пойти в наступление...
– Неужели я получу свои деньги? – осведомилась она. – Джеймс, наверное, передал вам, отец, мою просьбу?
– Передал. И этот вопрос мы решим! Но сначала обсудим наше новое дело.
– Уже?! Я едва овдовела. Вы обещали, что мы какое-то время поживем в этом доме! – возмутилась вполне натурально Соланж.
Впрочем, возмущение ее было искренним, шло, так сказать, от самого сердца, здесь даже играть не потребовалось.
– Кхм, – отец, надо отдать ему должное, сделал вид, что смущен, – понимаешь, Соланж, наш мистер Аллен оказался не так обеспечен, как мы полагали. У него немало долгов, а значит, и обязательств, отвечать по которым нам совсем не с руки.
– И потому мы нашли тебе нового мужа! – с широкой улыбкой провозгласил брат, взмахнув руками.