«Театр Народовы», Варшава. – Прим. ред.
Поэма Иполлита Богдановича. – Прим. ред.
Образ Бога-отца в виде седовласого старца – из книги пророка Даниила. – Прим. ред.
Известно, что император Александр не очень благоволительно расположен был к Кутузову: назначив его в 1812 году главнокомандующим, сделал он уступку общественному мнению. В войне, в самом сердце России, и в войне, сделавшейся народной, нужно было в русском имени выставить русское знамя. Барклай и Бенигсен могли предводительствовать русскими войсками в Германии или в другой земле; но на русской почве был необходим русский плотью, кровью и духом. – Прим. авт.
Слово cadet имеет во французском языке значение и младшего брата. – Прим. ред.
Джон Хобхауз (1786—1869) – английский государственный деятель, соученик лорда Байрона по Тринити-колледжу и попутчик в его путешествиях. – Прим. ред.
Гнилым посадом до избирательной реформы в Англии называлась местность, которая пользовалась старыми избирательными привилегиями, хотя народонаселение этой местности и значительно убавилось: таким образом, ограниченное число обывателей, поддаваясь влиянию или подкупу, располагало назначением члена в нижнюю палату. – Прим. авт.
«Скука родилась однажды из единообразия». – Прим. авт.
Женироваться (от франц. gener) – затрудняться, не решаться, по скромности. – Прим. ред.
В прошлом веке и особенно во Франции такие портреты были в большой моде и служили светской забавою в высшем и литературном обществе. – Прим. авт.
Здесь: подчиненное положение. – Прим. ред.
Пулавы – великолепное, недалеко от Варшавы, поместье Чарторижских, посещаемое путешественниками и воспетое поэтами. – Прим. авт.
Бывший соратник и подчиненный Сперанского Магницкий Михаил Леонтьевич, став попечителем Казанского университета и придерживаясь в это время уже крайне реакционных взглядов, привел университет к фактическому разгрому. Комиссией, назначенной Николаем I, были обнаружены также большие растраты казенных денег. – Прим. ред.
«Он не выскочка, он до всего доходит сам». – Прим. ред.
Ставить точки над i. – Прим. ред.
Шаликов Петр Иванович (1767—1852) – писатель-сентименталист, журналист, издатель. – Прим. ред.