Сантерия. Как самостоятельно сделать сильный приворот - страница 9

Шрифт
Интервал




Около внешнего круга, со стороны пальм расположились двое гитаристов с гитарами, которые по очереди играли на гитарах и пели песни. Это были два молодых мулата голливудской внешности, одетые в белые штаны и белые майки.



Я немного владею испанским, но не настолько, чтобы дословно перевести тексты их песен. Что характерно в тексте есть и богоматерь, и господь, и боги, потому что это вуду! Потому, я привожу свой вольный перевод одной из песен, и текст второй песни на испанском.

«Это все, правда, я клянусь, послушай!

А когда наш падре всю ночь молился

И плакал о грешных, погибших душах,

Увидел он Пречистую Деву Марию,

Как она стоит перед троном Господним

И просит пощадить, не губить людей.

Отзови назад и чуму, зло и пожары.

Удержи в узде войну и злой голод,

Ибо милосердие превыше кары богов.

Дай нам срок покаяться и обратиться!

И сказал Господь: Я терпел так долго,

Но однажды капля переполнила чашу.

Распахнулась пропасть, будто лопнуло небо,

И не отвернуться от нее, не отвергнуть.

Всякий грех, который совершен перед Богами,

Остается в мире, словно язва на теле.

Кто же уврачует воспаленную землю?

Грех рождает грех, и пропасть глубже и глубже.

Я ли не избавил их от пламени ада?

Я ли их не выкупил Собственной кровью?

Ни пророков, ни святых людям не надо,

Если и появятся – будут убиты.

Но сказала Господу Заступница наша:

Я пошлю слугу – и он будет услышан.

В ночь, когда Доминго молился в Латеране —

Это все, правда, я клянусь, так и было! —

Пресвятая Дева подвела его к Сыну

И сказала: вот он, я о нем говорила.

А еще есть у меня слуга и помощник —

Вместе на земле они сумеют, я верю.

Так, соединенные руками Пречистой,

Встретились они на пороге Господнем,

И глядел Доминго как на Божие чудо

В очи новоявленному другу и брату.

Никогда его он прежде не видел

И старался в душу принять его облик.

Это было ночью, а немного позже,

Много народу собралось на Мессе

А среди толпы стоял странник-прохожий

С жаркими глазами и знакомой улыбкой.

И Доминго в радости, про все позабывши,

Бросился к нему: «Мы братья навеки!»

И Франциск Ассизский, скоморох Господень,

Брата Доминика заключил в объятья».

Вторую песню я не стал переводить, мне её записали по моей просьбе, как услышали:

«Mentiría si dijera

que sin ti la vida sigue igual

Que no duele tu partida

y que por fin ya te logre olvidar.

Decir que no me afecta