Дар волшебного озера - страница 17

Шрифт
Интервал


— Она во двор вышла, — кивнул парень, поставив ведро с парящей в нём водой.

— Тебя как звать? Я Елена — временная гостья в замке.

— Кирк, я знаю, как тебя зовут, все в замке уже знают, — представился парень, широко улыбаясь, — я сейчас у сестры старые туфли возьму, ещё куртка у неё была, она за курами в ней ходит.

— Неси, здесь так грязно, что уверена, запах курятника будет незаметен.

— Я мигом.

Спустя пятнадцать минут, я, подпевая незатейливую песенку, раскрыв настежь все окна, запуская в комнату вместе со свежим воздухом ещё и тепло, выметала с углов пыль и грязь. Кирк только и успевал выносить мешки полные мусора и непонятно откуда взявшихся в закрытой комнате листьев.

— Уже пришёл? Быстро ты управился. Теперь мне вода нужна, — пропыхтела, пятясь к двери, упёрлась задом в чьи-то ноги, — ой.

— Что здесь происходит? — снова рыкнул Ивар, ошеломлённо рассматривая комнату.

— Повторяетесь, — усмехнулась, поставив рядом с собой метлу, довольным взором окинув покои, которые уже сейчас, с выметенным мусором выглядит вполне неплохо.

— Елена, — недовольно рыкнул мужчина, — почему ты метёшь?

— Хм… а я думала у вас так всегда, прежде чем гость заселится в комнату, причём не по своему желанию, он сначала должен навести в ней порядок.

— Что?! Мэрид! — взревел Ивар, вырвав из моей руки метлу, схватил меня за вторую, поволок по коридору.

— Так хватит! Что ты себе позволяешь! Прекратите меня, как куклу таскать по замку! — вырвала руку, отпрянув на пару шагов от взбешённого мужчины, — и при чём здесь Мэрид, она сделала так, как вы приказали.

— Эта комната должна быть готовой ещё две недели назад, — проговорил Ивар, чеканя каждое слово, с трудом сдерживаясь, чтобы не зарычать.

— Ну раз так, — растерянно пробормотала, ощутив некую вину, в том, что сказала в комнате, — если мне кто-нибудь поможет, мы мигом управимся.

— В покоях холодно, там требуется отремонтировать камин, ночью будет ещё холодней, — заметил мужчина, тяжело вздохнув, — пошли, будешь в моих покоях, пока не приведут в порядок твою комнату.

— А может…, — начала я, но не придумала ничего путного, — я не замёрзну, мне б одежду потеплей и одеяло.

— Ты не понимаешь, о чём говоришь, — покачал головой Ивар, — с Есхари с наступлением ночи на Блуокс дует ледяной ветер. В комнате полно дыр, а камин не отремонтирован. Тебе не помогут тёплое одеяло и одежда.