Майкл Прауд. Бизнесмен, работающий в области пищевой индустрии, гордыня и влечение к женщинам толкают его на рискованные мероприятия.
Ален Дюпон. Коммивояжер, не смотря на благородную седину, как истинный француз обожает хорошее вино вкупе с красивыми женщинами.
Хельга Шерц. Фотомодель, избалована мужским вниманием, капризна и беспринципна.
Ирен Линней. Студентка Кембриджа, любит путешествия, страдает от желания «подсматривать в замочную скважину».
Ваши помощники:
Инспектор Форрестер. Представитель Скотланд-Ярда в любой точке земного шара.
Сержант Шустер. Незаменимый помощник инспектора Форрестера. Судьба преподносит ему порой невероятные приключения и сюрпризы.
Шерли Перл. Юное дарование в области расследования преступлений и просто привлекательная девушка.
Самолет Британских авиалиний плавно набирал высоту. Внизу, под крылом самолета, играя с лучами заходящего солнца, искрились воды Ла-Манша. Воображение Шерли нарисовало птицу, парящую над водой, широко раскинув крылья. Позади в утренней дымке тумана постепенно скрывались очертания скалистых берегов Англии. Вскоре они растаяли словно мираж, и безмолвная водная гладь растянулась на все видимое пространство…
Из погружения в созерцание морской стихии Шерли вывел голос инспектора Форрестера, занимающего соседнее кресло самолета:
– Итак, давайте я вам обрисую текущее состояние вопроса…
Шерли казалось, что голос инспектора, перекрывая монотонный гул моторов, доносится откуда-то издалека, со стороны небесной лазури, сияющей из иллюминатора. Мысли перенеслись в вечер накануне…
…Небольшое кафе на окраине университетского городка в Кембридже. Рассеянный свет круглых светильников окрашивает в светло-бежевые тона деревянные стены, столы и табуреты – все стилизованно под староанглийский деревенский уклад жизни. На стенах – гравюры со сценами охоты. Скатерти на столах расшиты орнаментами с цветами и птицами. Шерли заказала чашечку кофе и бисквитное пирожное. Перед инспектором поставили внушительную тарелку овощного рагу с мясом и бутылочку хереса. Старательно поработав ножом с вилкой, и не обделив вниманием бутылочку хереса, инспектор, наконец, удовлетворенно хмыкнул:
– Хорошее начало – половина дела, – он подмигнул Шерли, добавив, – нет, все-таки вы зря отвергли горячее. Насколько я вижу, вам нет необходимости следовать диете.