Английская грамматика «с нуля». Beginner - страница 4

Шрифт
Интервал


/.

My family is large. – Моя семья /есть/ большая /семья как единое целое/.

[В американском варианте английского языка /далее AmE/ такие существительные, как правило, согласуются с глаголами в единственном числе.]


Так как английские слова очень многозначны, то некоторые имена существительные могут быть в одном значении исчисляемыми, а в другом – неисчисляемыми: an iron (утюг; исчисляемое) – iron (железо; неисчисляемое).


Иногда форма числа имени существительного в русском и английском языках не совпадает. Следующие имена существительные всегда согласуются с глаголом в единственном числе: advice (совет/советы), information (информация/сведения), knowledge (знание/знания), money (деньги), news (новость/новости), progress (прогресс/успехи) и некоторые др. Например:

The money is on the table, take it. – Деньги /лежат/ на столе, возьмите их.

[Форма множественного числа “moneys” имеет совершенно другое значение: монетная система валюты, денежные суммы.]

No news is good news. – Отсутствие новостей /есть/ хорошая новость.

Следующие имена существительные всегда согласуются с глаголом во множественном числе: clothes (одежда), goods (товар), politics (политика), police (полиция) и некоторые др. Например:

The clothes were wet. – Одежда была мокрой.

The police are here. – Полиция /есть/ здесь.

Падеж (Case)

Имена существительные в английском языке не склоняются. Имеется всего два падежа: the Common Case (общий падеж) и the Possessive Case (притяжательный падеж). Общий падеж – это обычная форма слова. Притяжательный падеж имеют обычно одушевленные существительные. Речь в таких случаях идет о принадлежности качества, признака или предмета. Например: my sister’s car – машина моей сестры (имя существительное в единственном числе, апостроф, s) или my sisters’ cars – машины моих сестер (имя существительное во множественном числе, апостроф, имя существительное во множественном числе).


Притяжательный падеж широко употребляется при названии учреждений, магазинов, домов друзей: at the doctor’s – у врача; at the baker’s – в булочной; at my friend’s – у моего друга /дома/. В таких словосочетаниях опускаются слова office (контора, офис), shop (магазин) или house (дом).


Притяжательный падеж также может употребляться, если мы говорим о времени и расстоянии: