Ведьма в академии чароплетов - страница 10

Шрифт
Интервал


И мне нужно приложить усилия, чтобы все продолжало оставаться тайной, иначе я рискую никогда отсюда не выбраться.

Хорошо, с ведьмами немного разобрались, пришла пора браться за уроки.

Еще раз глянув в расписание, взяла первый попавшийся учебник «Символы плетений и их взаимосвязь», открыла его, но спустя пару минут захлопнула обратно.

Понятно, это учить бесполезно.

Если книга по истории магии еще была написана человеческим языком (не русским, но я все равно каким-то волшебным образом все понимала), то эта вовсе походила на словарь китайского.

В столбик здесь располагались закорючки, похожие на те, что выводила Айрис, когда колдовала, а рядом, строчками, шли пояснения. Причем, эти символы в книге нарисовали не в алфавитном порядке, а ни пойми как. Точнее, может для чароплетов это и было понятно, но для меня точно нет.

«Живое (конфликт с неживым); Неживое (конфликт с живым).

Человек. Зверь. Рыба. Насекомое. Растение»

Такое чувство, будто какой-то кривой перевод читаю…

Я пролистала немного дальше, зацепив взглядом:

«Уничтожить. Изменить. Защитить».

Причем символы, нарисованные тушью рядом с каждым таким словом, казались совершенно одинаковыми, различавшимися разве что какой-нибудь палочкой, галочкой, или крючком.

А ведь Айрис выводила их не ручкой, или карандашом по бумаге, а пальцами по воздуху…

Только в конце книги я нашла пару нормальных фраз:

«Используя символы можно создать плетение для чего угодно, но нужно учитывать конфликты некоторых знаков, а также верно рассчитывать вектор вливаемой силы и ее количество. Для привычных ситуаций гораздо лучше применять готовые плетения, проверенные временем».

Ясно. Раз это даже магам лучше не трогать, то мне и подавно.

Пожалуй, сегодня стоит ограничиться лишь тем, что должен спросить Атталь, иначе у меня просто голова взорвется. Мозги в этом теле может и молодые, а привычки все равно прежние.

Я взяла еще одну книгу, на корешке которой золотыми буквами значилось «Общие базовые плетения».

Открыла, пролистала схемы построения этих самых плетений, дошла до раздела «бытовые чары» и принялась зубрить.

Какую-то конкретику с рисунками пропускала, надеясь, что Атталь не станет придираться, потому что запомнить все эти круги у меня бы все равно не вышло.

Зато общий материал, изложенный текстом, спустя часа полтора знала на зубок.