А вот как эта строфа выглядит в современной нотации:
Рис. 17.
Как вы видите, каждая фраза начинается с новой ступени, которые Гвидо Аретинский назвал по первому слогу каждой фразы – ут, ре, ми, фа, соль и ля.
Нота си была много позже названа в честь святого Иоанна, имя которого и составляет последнюю фразу первой строфы «Ut queant laxis». Сей час считают, что первым это сделал Лодовико Дзаккони (1555–1627).
Называть ноту «до» именно «до», а не «ут» предложил в 1640 году Джованни Баттиста Дони в трактате «Новое введение в музыку» («Nouvelle introduction de musique»), вероятно, для удобства пения: «до» – открытый слог, а «ут» – закрытый, но почему именно «до», доподлинно неизвестно. Злые языки XVII века утверждали, что из-за фамилии самого Дони.
Возможно, вы заметили, что автор музыки гимна «Ut queant laxis» до сих пор не был ни разу упомянут. Современные исследователи нашли восемь разных вариантов распева этого текста до XII века, но ни один из них не похож на вариант Гвидо! Более того, вариант Гвидо д'Ареццо входит в обиход лишь в XIV веке, до этого куда чаще появляясь в копиях «Послания о незнакомом распеве».
Зато один из манускриптов рубежа X–XI веков содержит очень знакомую мелодию, правда, распевается там одна из од Горация (65 до Р. Х. – 8 до Р. X.) – «Ода к Феллиде» («Est mihi nonum superantis annum»). Вот как это выглядит в рукописи:
Рис. 18. MONTPELLIER, Bibliothèque de la Faculté de Médecine, H 425, стр. 50v.
Если датировка рукописи из Монпелье точна, то Гвидо заимствовал мелодию «Оды» для своих нужд. Если нет, то, может быть, «Ut queant laxis» сочинена самим Гвидо д'Ареццо.