Кто сказал, что мы - не пара? - страница 12

Шрифт
Интервал


Это Лизе хорошо, рядом живет. Она и без зонтика добежит. А ведь некоторые девочки ездили даже из области.

Лиза положила запеканку в маленький холодильник , поместившийся на одной из полок этого многофункционального шкафа.

И услышала, как захлопали, одна за другой, двери в кабинеты.

Рабочий день начался.

Девушка скорее сняла кроссовки и засунула их подальше под свой стол.

Со вздохом вытащила оттуда положенные любой секретарше лодочки на семи сантиметровой шпильке и со вздохом надела.

И только успела надеть ненавистную обувку, как дверь приемной распахнулась и вошел он. Нет. Вошел Он.

Лиза подняла голову. Денис Павлович был одет как всегда с иголочки. На мужчине красовались очередные брюки стального цвета с острой как бритва стрелкой.

Ботинки известной в узких кругах крутой фирмы блестели в лучах утреннего солнца.

Белоснежная рубашка с неизменным розовым галстуком смело выглядывала из-под расстегнутого темно-синего пиджака с узкими лацканами.

– Доброе утро, Лиза! – Денис кивнул девушке и неожиданно поспешно отвернулся.

Лиза дежурно улыбнулась руководителю и автоматически ответила на приветствие.

– Удалось вчера отослать материал партнерам? – спросил он, не поворачивая головы и уже открывая дверь в свой кабинет.

– Да, Денис Павлович. Все отсканировала и отослала до 20.45, – отрапортовала изумленная девушка.

Ей показалось, или глаз шефа опух, причем характерно так?

6. Глава 6

Скорее всего, показалось. Лиза покачала головой. Видно, после утреннего явления Кольки ей уже и тут померещилось.

Тут замигал селектор и девушке резко стало не до размышлений.

Была среда, а по средам работы наваливалось столько, что только успевай переключать.

Но к обеду желающих срочно обсудить совершенно не терпящие отложения вопросы значительно уменьшилось.

А к вожделенным двум часам сошло на нет. Лиза потянулась и оторвалась от монитора. Ведь кроме сошедшего сегодня с ума селектора ее ждали переводы.

И не простые, а технические. Душа девушки к ним не слишком-то лежала, но ее и взяли в основном из-за них. Видно, решили, что гораздо дешевле иметь переводчика и секретаря в одном лице.

На самом деле, технические переводы с итальянского мало кто брался делать.

А вот Лиза навострилась. Конечно, это вам не романтические произведения. Тут нужна точность, конкретика. Никаких фантазий. Но зарплата с лихвой покрывала эти неудобства. Да еще и платили вовремя, и не просто вовремя, а каждую неделю. Для Лизы, которой в бюро переводов зарплату задерживали регулярно и выдавали раз в месяц, это оказалось решающим фактором.