Тихоня и Принц на грани отчисления - страница 24

Шрифт
Интервал


Похоже, нервный день меня вымотал, потому что я даже не замечаю, как засыпаю. Открываю глаза, когда за окном и в комнате уже была темнота. Опоздала! Подскакиваю с кровати, понимаю, что блузка испорчена, поэтому накидываю пиджак как есть, на тонкую сорочку, и бегу со всех ног в оранжерею.

Принц ждёт у входа, копаясь в магофоне.

— Прости, — запыхавшись, выдаю я. — Я заснула.

Он неопределённо пожимает плечами, осматривая меня с ног до головы. Под его взглядом я немного тушуюсь и растерянно приглаживаю волосы. Надо было расчесаться. Хотя для кого стараться? Для Принца, что ли?

— И это хорошо, — отзывается он и пропускает меня вперёд в оранжерею. — Но я думаю, мы сейчас быстро познакомим этих субъектов и приступим к работе.

Я поджимаю губы. Если бы всё было так легко, Драцен не говорила бы, что у неё не выходит.

Мы проходим между спящими в полумраке растениями. Воздух наполнен запахом влажной земли и лёгкой сладостью какого-то цветка. Где-то тихо капает вода.

Непривычно быть здесь ночью. Мы подходим к нашему закутку, Принц хлопает в ладоши, зажигая тусклый огонёк.

— Не переживай, всё будет легко, — потом переводит взгляд на стол и добавляет. — Но это не точно…

Тишину нарушает писк и шлёпок пощёчины. Не могу поверить, что так бывает!

11. Глава 11. Поговори по-женски

Пора признать, я мало что знаю о растениях. Особенно о том, что в них куда больше человеческого, чем кажется на первый взгляд. Может, поэтому профессор Филдс и дал нам эту тему? Чтобы мы зафиксировали и описали нечто настолько удивительное?

Не знаю точно, кто из Гудикун Ивеоретов Рад, а кто Руд, но сейчас один влепил другому знатную пощёчину длинным, похожим на руку побегом, второй визгнул и изогнулся, чтобы набрать побольше воздуха, а после свистяще зашипел на обидчика.

Он будто кричит!

— Так, нам пора вмешаться, — Принц обходит меня и подбегает к столу, на котором стоят растения. — Тихоня, я заберу одного, а ты придумай, как успокоить второго.

— Что?!

— Поговори с ним. С ней. Ну по-женски, понимаешь?

Не понимаю. Я ничего не понимаю.

Принц там временем подхватывает горшок с кричащим цветком и направляется в темноту. Я только глазами хлопаю, провожая его, а после останавливаю взгляд на оставшемся. Рад? Руд? И мне теперь его как-то успокоить?

— Эм… привет, — пододвигаю к столу табурет и сажусь перед цветком. — Что у вас случилось?