«С днем рождения, Итачи!»
Фугаку кивнул, и Итачи впервые за долгое время увидел в его
глазах отблеск гордости.
Микото и Фугаку поведали ему о Хогвартсе, об его богатой
истории, о четырех факультетах, об окутывающих школу тайнах и
чудесах. Но в их голосах слышалась легкая нотка беспокойства. Они
вели довольно уединенный образ жизни, и мысль об отправке Итачи в
шумный и многолюдный мир школы вызывала у них смешанные
чувства.
«Мы специально отложили все необходимые покупки ко дню твоего
рождения, Итачи, ” — сказал Фугаку.
«Завтра мы отправимся на Косую аллею.»
Всю ночь Итачи не мог сомкнуть глаз. Он прокручивал в голове
все, что знал о Хогвартсе, пытаясь представить, что его ждет.
Он старался держать свой Шаринган под контролем, но порой он
непроизвольно активировался, выдавая его волнение.
На следующее утро, наспех позавтракав, они отправились в
путь.
Косая аллея оказалась именно такой, как он себе и представлял,
судя по книгам. Лавки с котлами, горы книг, магазины волшебных
палочек и клетки с совами — все вокруг пестрело яркими красками и
волшебными запахами. Он шел рядом с родителями, внимательно
рассматривая все вокруг. Итачи старался не показывать своего
восторга, но внутри него бушевал настоящий ураган эмоций.
Первым делом они заглянули в магазин мантий мадам Малкин.
Затем они направились в «Книги и Свитки», где Итачи выбирал
необходимые учебники для Хогвартса. Он остановился перед полкой с
книгами по Защите от темных искусств. Взяв один из томов, он провел
пальцами по обложке.
«Интересуешься?» — спросила Микото, заметив его взгляд.
«Просто рассматриваю.»
Он прекрасно понимал, что Защита от темных искусств — важная
часть обучения, особенно для него, с его прошлым.
Они купили котел, ингредиенты для зелий, перья и чернила, и
наконец пришло время посетить лавку Олливандера.
Итачи замер перед дверью, ощущая легкое волнение.
Внутри их встретил сам Олливандер — высокий, худощавый старик с
пронзительными серебристыми глазами. Он смотрел на Итачи с
пристальным вниманием, словно видел его насквозь.
«Весьма интересно… Давайте попробуем, ” — произнес он тихим
голосом.
Олливандер начал рыться в коробках с палочками, отыскивая ту,
которая, по его мнению, могла бы подойти Итачи. Одна за другой
палочки отвергали его, вызывая при этом странные эффекты: то порыв
ледяного ветра, то яркая вспышка света.