Уэйнрайт методично втыкал в землю лезвие лопатки, приподнимая аккуратные пласты дерна.
– Торф, конечно, нарушил равновесие. Но тут явно что-то происходило.
Я покосился на Монка. Он молча наблюдал за происходящим. Наконец был поднят последний кусок дерна. Уэйнрайт принялся расширять траншею. Он углубился в мокром волокнистом торфе примерно на фут и остановился.
– Подайте мне совок.
Просьба, произнесенная повелительным тоном, не была обращена ни к кому конкретно, но я стоял ближе всех и передал ему совок. Профессор присел на корточки, соскребая торф с какой-то находки.
– Что это? – спросил Терри.
Уэйнрайт вгляделся.
– Не знаю. Возможно…
– Кость, – сказал я.
Предмет в руках профессора разглядеть было трудно, но у меня имелось достаточно опыта, чтобы отличить кость от камня или высохшего древесного корня.
– Человеческая? – уточнила Софи.
– Пока определить не могу. Плохо видно.
– Разумеется, это кость, – проговорил Уэйнрайт, недовольный тем, что я вмешался, и продолжил работать совком.
Терри напряженно стоял, глубоко засунув руки в карманы куртки. Сзади него Роупер пожевывал губу. А Монку вообще происходящее у насыпи было безразлично. Он смотрел в простиравшийся сзади торфяник.
– Я что-то нащупал, – произнес Уэйнрайт. – Кажется, ткань. Неужели одежда? Нет-нет, подождите, это… – Он наклонился, заслоняя собой находку. – Это мех.
– Мех? – Терри поспешил к нему.
Уэйнрайт сделал широкую выемку в торфе.
– Да, мех! Это какое-то животное.
Кости, которые он отрыл, оказались частично покрыты шкурой.
– Лиса? – предположил Терри.
– Нет. – Уэйнрайт вытащил останки животного и положил на землю. – Барсук. – Он бросил взгляд на Софи. – Мои поздравления, мисс Келлер. Метод Уинтропа привел вас к норе старого барсука.
Софи промолчала.
– То, что вы нашли останки барсука, еще не значит, что там нет человеческого захоронения, – сказал я, раздраженный поведением профессора. – Надо продолжить раскопки.
Уэйнрайт холодно улыбнулся.
– Доктор Хантер, насколько мне известно, вы не являетесь криминалистом-археологом. И мисс Келлер тоже. Так что…
Его слова заглушил шум возни, неожиданно поднявшейся у края лощины. Кто-то вскрикнул. Я оглянулся и увидел, что тюремный охранник и полицейский лежат на земле. А Монк уже побежал в торфяник. Он воспользовался удобным моментом, когда все следили за действиями профессора Уэйнрайта и ослабили внимание. Наперерез преступнику бросился другой полицейский, но он отшвырнул его в сторону, как тряпичную куклу.