Измена. Нелюбимая жена - страница 23

Шрифт
Интервал


Никто из слуг не рискнул ответить.

- Свободны, - коротко велел он после минутной паузы.

Всех сдуло словно ветром, а Дэвид снова повернулся к окну и сжал ладонь в кулак.

Сбежала.

Он поверить не мог. Его тихая, скромная, робкая жена сбежала.

Хотя за последние сутки Эмма была какой угодно, но только не робкой. И не скромной. Стоило вспомнить этот чертов вырез ее платья, как его тело мигом напрягалось, требуя немедленной разрядки.

Посмела вырядиться на бал как девка легкого поведения. Танцевать и улыбаться другим мужчинам, роняющим по ней слюни. Дэвиду до боли в его чреслах хотелось преподать жене урок, чтобы она больше не смела вести себя подобным образом. До зубного скрежета хотелось сдернуть с Эммы то зеленое платье, бросить жену на кровать и намотать ее роскошные волосы на руку.

От одной этой возбуждающей картины перед его глазами, кровь закипала в жилах.

Но Эмма мигом привела его в чувство.

Дэвид невольно потер ударенную скулу. В тот момент его окутала холодная ярость. Он был зол, что жена посмела его остановить. Но сейчас ему даже стало интересно, что еще кроется под обликом невинной и милой девочки, которую он взял в жены.

Эмма идеально вписывалась в представление герцога о герцогине. Воспитанная, миловидная, с хорошими манерами и безупречной репутацией в обществе. Юная и невинная. Из уважаемой и обеспеченной семьи с хорошей родословной.

Не было никаких сомнений, что Эмма как никто другой будет в полной мере соответствовать его требованиям. Дэвиду нужна была такая жена. О которой никто и слова дурного не скажет. Бриллиант общества.

Маленькая девочка, послушная его, Дэвида, воле.

Идеальная. Практически святая.

Но совершенно скучная.

Герцогу даже в голову не приходило, чтобы делать с ней то, что он привык делать с женщинами в постели. Он даже целовал Эмму исключительно целомудренным образом. И не ждал от нее страсти взамен.

Дэвид не был удивлен, что жена испугалась первой брачной ночи. Он не напирал, не давил и ничего не требовал. Он мог вполне подождать, пока она созреет. Вдали от Лондона и его развлечений.

Видимо Дэвид ошибся, полагая, что Эмме будет достаточно того времени, что он уделил ей во время ухаживания и после женитьбы. Он был сильно удивлен, застав жену ранним утром в своей постели. В одной прозрачной сорочке. Отчего-то герцогу было неприятно думать, что это непорочное создание предлагала ему себя так просто и бесстыдно.