Руководство к изучению Священного Писания Нового Завета. Часть 1. Четвероевангелие - страница 15

Шрифт
Интервал


Тронутый до глубины души милостью Господа, не возгнушавшегося им несмотря на общее презрение к нему евреев и особенно духовных вождей еврейского народа – книжников и фарисеев, Матфей всем сердцем воспринял учение Христово и особенно глубоко уразумел его превосходство над преданиями и воззрениями фарисейскими, носившими печать внешней праведности, самомнения и презрения к грешникам. Вот почему он один приводит так подробно сильную обличительную речь Господа против книжников и фарисеев, лицемеров, которую мы находим в 23-й главе его Евангелия.

Надо полагать, что по этой же причине он особенно близко принял к сердцу дело спасения именно своего родного еврейского народа, столь пропитавшегося к тому времени ложными, губительными понятиями и взглядами фарисейскими, а потому его Евангелие написано преимущественно для евреев. Есть основания предполагать, что первоначально оно и написано было на еврейском языке и только несколько позже неизвестно кем, может быть самим же Матфеем, переведено на греческий язык.

Об этом свидетельствует святой Папий Иерапольский: «Матфей на еврейском языке беседы Господа изложил, а переводил их каждый, как мог» (Церковная история Евсевия. III, 39). Возможно, что сам же Матфей перевел потом свое Евангелие на греческий язык, чтобы сделать его доступным пониманию более широкого круга читателей. Во всяком случае, Церковь приняла в канон только греческий текст Евангелия от Матфея, потому что еврейский скоро был злонамеренно искажен иудействующими еретиками.

Написав свое Евангелие для евреев, святой Матфей ставит своей главной целью доказать евреям, что Иисус Христос и есть именно тот Мессия, о Котором предсказывали ветхозаветные пророки, что Он есть исполнение закона и пророков, что ветхозаветное откровение, затемненное книжниками и фарисеями, только в христианстве уясняет и воспринимает свой совершеннейший смысл. Поэтому он и начинает свое Евангелие родословием Иисуса Христа, желая показать евреям Его происхождение от Давида и Авраама, и делает громадное количество ссылок на Ветхий Завет, чтобы доказать исполнение на Нем ветхозаветных пророчеств.

Всех таких ссылок на Ветхий Завет у святого Матфея не менее шестидесяти шести, причем в сорока трех случаях делается буквальная выписка. Назначение этого Евангелия именно для евреев видно из того, что святой Матфей, упоминая об иудейских обычаях, не считает нужным объяснить их смысл и значение, как это делают другие евангелисты. Равным образом оставляет он без объяснения и некоторые арамейские слова, употреблявшиеся в Палестине (ср., например, Мф. 15, 1–3 и Мк. 7, 3–4).