Дневник революции. Трилогия - страница 23

Шрифт
Интервал


– Пойду, закажу еще что-нибудь, – проворчал он через некоторое время, вставая из-за стола. Я заметила, что Аск о чем-то задумался, его лица коснулась грусть.

– Что-то случилось? – спросила я тихо. Он засмущался, но ответил:

– Я вспомнил про моих родителей и брата. Они пропали…

– Знаю, – сказала я. Он улыбнулся с облегчением, что ему не придется рассказывать эту историю. Я заметила, что Аску было бы непросто говорить об этом. Вдруг он улыбнулся: к столу подошел маленький мальчик, вокруг бегали еще несколько детей. Они смотрели на нас, в воздухе повисла пауза:

– Давай угостим их, – предложила я.

– Почему бы и нет? – ответил он. Дети уселись за наш небольшой стол. Двое сели ко мне на колени, мальчик постарше сел рядом с Аском. Тут вернулся Бернхард:

– Какие-то вы оба невеселые, – сказал он, обращаясь к ним. Аск с мальчиком переглянулись. Бернхард и дети над чем-то смеялись. Аск тоже повеселел. Вскоре стол был полон еды, все поели. Бернхард начал рассказывать детям одну из своих захватывающих историй, они с воодушевлением слушали его. Только мальчик, который сидел рядом с Аском был равнодушен к этому, он выглядел серьезным и замкнутым:

– Как тебя зовут? – спросила я. Он не ожидал вопроса и растерянно посмотрел на меня, после чего ответил:

– Барни.

– Прям как твоего брата, Аск, – заметила я. Они резко посмотрели друг на друга. Это продолжалось несколько секунд, после чего он отвернулся.

– Какое совпадение… – тихо сказал Барни – моего двоюродного брата так зовут.

За столом воцарилась тишина. Бернхард посмотрел на Аска, дети смотрели на Барни.

–Неужели? – мелькнуло у меня в голове.

– Вот видите, дети, – нарушил молчание Бернхард – как я вам и говорил – чудеса случаются.

      Вдруг Барни встал из-за стола и побежал в сторону двери. Аск, видимо, не мог поверить, что такое возможно и так и не сдвинулся с места.

– Аск! Ты можешь опять потерять его! – крикнула я и ринулась за мальчиком.

– Барни! – он не останавливаясь бежал все дальше от кафе. Я следовала за ним. Узкие улицы и хаотичное движение людей отдаляли меня от него, но я не переставала пробиваться сквозь толпу. Вдруг я заметила, что он нырнул в открытую дверь одного из магазинов. Когда я забежала туда, то увидела, что он уже на втором этаже и продолжает подниматься выше. Он, видимо, решил, что я отстала, поэтому перестал бежать. Я, незаметно для него, поднялась на второй этаж и стала наблюдать, что же он будет делать. Он выглядел растерянным. Постояв несколько секунд, он отправился дальше, еще выше по лестнице. Я пошла за ним. Поднявшись, я увидела выход на крышу и осторожно заглянула туда. Он сидел на краю, рядом лежало одеяло. Видимо, он тут бывал. Я тихо подошла к краю крыши и села немного поодаль от него. Он меня уже заметил, но убежать не пытался.