30 сребреников - 5. Испытание славой - страница 47

Шрифт
Интервал


- Мне достаточно будет вашего слова, - улыбнулся он моим словам, - у вас слишком хорошие поручители, мне рекомендовал верить вашему слову сам герцог Браганса, а я уже забыл, когда он говорил подобные хорошие слова хоть о ком-то, уж за последние лет пять так точно.

- «Похоже мне нужно будет найти герцогу достойный подарок, - подумал я про себя, - он сильно помог мне в разговоре с инфантом».

- Своей бессмертной душой, я клянусь вам, что никто до самой вашей смерти сеньор Энрике не узнает от меня ничего о побережье Африки, - положил я руку на свой крест и произнёс клятву, которая его полностью устроила.

- Тогда, сеньор Иньиго, прошу вас, - он отдал мне ключ от сундука и с жадностью посмотрел на лист бумаги.

Я взял перо, макнул его кончик в чернила и с картографической точностью вывел на листе всю Африку, не став правда указывать ничего более, особенно Мадагаскар, но и нарисованного ему хватило. Закончив работу, я посмотрел на старика, заметив, что он вытирает слёзы со своих глаз.

- Я знал! Я знал, что есть проход! – он со счастливым взглядом посмотрел на меня, - я знал это, но мне никто не верил!

- Боюсь, им придётся навсегда заткнуть рты сеньор Энрико, когда вы полностью оплывёте чёрный континент, - улыбнулся я, - моя помощь вам в этом закончена.

- Я благодарен вам сеньор Иньиго за столь ценный дар, - склонил он голову, - и я распоряжусь с ним с величайшей осторожностью.

- Тогда до встречи, сеньор Энрике, - я достал из кошеля один флорин, с улыбкой положил его на стол и позвал Бернарда, - и пусть господь хранит вас.

- Благодарю вас, сеньор Иньиго, - он как величайшую ценность взял карту и посыпав песком чернила, чтобы они не размазались, поместил её между двух пустых листов, убрав затем её в стол.

Мы с ним попрощались, и я поручил Бернарду и ещё десяти ребятам вытащить и погрузить в повозку тяжеленный сундук, полный золотым песком. Сколько он весил я не представлял себе, но явно много, поскольку пол повозки захрустел, когда его поставили на доски.

- Что в нём, камни, сеньор Иньиго? – тихо поинтересовался у меня Бернард, когда мы осторожно и медленно поехали обратно к дому герцога Браганса, боясь, чтобы повозка не разломалась под тяжестью золота.

- Почти Бернард, - хмыкнул я, не став ему пока рассказывать, что внутри сундука.