Валор - страница 32

Шрифт
Интервал


– Ты ее не тронешь, – как можно спокойнее и увереннее проговорил я. В воздухе просвистели скрученные в жгут полоски ткани, и меня ожгло ударом. Красные круги мгновенно появились перед глазами. Она. Посмела. Ударить. МЕНЯ! Да я таких жрал на завтрак, обед и ужин, не запивая! Да я диких демонов пачками валил!

Следующий удар вернул меня с небес на землю: щеку разодрало до крови, – но я не отступил. То, что я лишь ребенок, не значит, что я дам в обиду слабого. Вначале ей придется перешагнуть через меня.

– А ну, пошел отсюда! – крикнула девушка, замахиваясь в очередной раз импровизированным хлыстом. Но когда она уже собиралась нанести удар, наши взгляды встретились, и, вздрогнув, библиотекарша отшатнулась на полшага. – Ты что на меня так смотришь? Да я тебя сейчас! Да как ты смеешь на меня так смотреть! Я из благородного дома!

– Что здесь происходит? – раздался из-за стены недовольный голос Кингжао, вернувшейся с городского совета. Девушка и Мэй мгновенно втянули головы в плечи, а стоило верховной жрице появиться на пороге, как обе послушницы склонились в глубоком поклоне и только потому не увидели, как я поднял руку, останавливая почти незаметное движение демонессы. Тонкий матовый клинок замер в нескольких сантиметрах от шеи библиотекарши.

Кингжао прекрасно соображала и мгновенно сумела оценить ситуацию. Послушницам объявили, что все произошедшее ранее – лишь тренировка, проверка их способностей на случай, если истинный правитель проснется. Именно потому и не зазвонил гонг. Но убей она сейчас девушку – могут возникнуть вопросы.

– Пошли вон. Обе, – процедила сквозь зубы настоятельница. – Я разберусь с вами позже.

Глава 8

– Прошу прощения, господин. Их поведение недопустимо. Примите мои искренние извинения, – склонилась в поклоне Кингжао, стоило девочкам выйти из комнаты. Ее слова были вполне понятны: даже косой взгляд на императора мог караться смертью, а чего уж говорить о том, что какая-то служанка посмела ударить меня. Почти гарантированная казнь всех ответственных и их прямого начальства.

– В этом нет вашей вины, – проговорил я, успокаиваясь и вытирая со щеки кровь. – Прошу не наказывать их сверх меры. Особенно Мэй, нарушившую спокойствие библиотеки по моему приказу. Она принесла мне книги по боевым искусствам и бестиарий.