Близнецы из Лиможа - страница 14

Шрифт
Интервал


Итак, Пьер продолжал строить планы избавления от дочери Паучихи, а та спокойно росла и вовсе не собиралась чахнуть.


Повелитель Лиможского дна, Антуан Коро, неспешно прогуливался по рыночной площади в сопровождении четырёх громил. Достаточно было одного взгляда на эту славную компанию, чтобы понять: эти отпетые людишки не привыкли набивать мозолей честным трудом. Одноглазый Коро частенько обходил площадь во время ярмарки, дабы убедиться, что всё идёт гладко. Коренастый и коротконогий мужлан с изрытым грубыми шрамами лицом, сальными волосами, собранными грязной бечёвкой, и низко опущенными полями залоснившейся шляпы с усмешкой взирал на искренний страх воришек, рыночных торговцев, да и всех тех, кто вынужден был подчиняться королю отверженных. Проходя мимо цветочницы, он невольно замедлил шаг.

– О, мадам сводня. М-м-м, это и есть твоя малютка дочь, о которой мне прожужжали все уши? – криво ухмыльнулся он.

– Да, хозяин, – поспешно ответила Кларисса и, дёрнув девочку за юбку, тихо пробормотала: – Поклонись, да повежливей, Сьюзи.

Девочка небрежно кивнула и открыто уставилась на Антуана.

– Она и впрямь хороша! – протянул Коро. – Как твоё имя, красавица?

– Сюзанна Соваж, господин Одноглазый.

Коро громко захохотал:

– Стало быть, ты знаешь, кто я. Но на твоём милом личике вовсе нет страха, малышка, – ухмыльнулся Одноглазый.

– Пусть боятся те, кто платит не вовремя или утаивает деньги, – спокойно произнесла Сьюзи, продолжая открыто смотреть в лицо повелителя.

Антуан вновь разразился хриплым смехом, и его телохранители угодливо подхватили.

– Эй, Кларисса, а твоя девчонка не только красива, но и умна. Сколько тебе лет, Сюзанна?

– Без малого шестнадцать, сеньор Коро.

– Отлично… Если ты пошла умом в мать, дорогуша, то с такой внешностью далеко пойдёшь. Если, конечно, не влюбишься. Запомни, дитя моё, любовь превращает людей в глупцов. А глупец – всегда лёгкая добыча. Эй, Кларисса, приведи девчонку ко мне. У меня есть для неё славная работёнка. – И, не дожидаясь ответа, он направился прочь.

– С чего это я пойду к нему, мама? Сроду не мечтала заниматься работой, – пробурчала Сьюзи.

– Не будь дурочкой, моя принцесса, – усмехнулась сводня, – вряд ли хозяин предложит тебе пыльное занятие. Зато теперь я могу быть и вовсе спокойной. Вздумай ты шататься по городу хоть посреди ночи, никто и пальцем тебя не тронет.