Классная дама - страница 19

Шрифт
Интервал


Чушь какая, я бы и сама на подобный трюк не купилась. Записка «я скоро вернусь» не означает, что я так и сделаю.

— Барышня? Софья Ильинична?

Я обернулась на елейный девичий голосок. Вверх, в темноту, уходила деревянная лестница, и на ней стояла кокетливая девица в одежде горничной — или я так подумала потому, что на девице был белый фартук. В руке она держала толстую свечу в крупном подсвечнике.

— К матушке загляните, — попросила она таким тоном, на который обычно стараются не отказывать. Мне даже прислуга указывает — отличное начало. — К Аксинье Прововне.

На ловца и зверь бежит, мрачно подумала я и стала подниматься, прихватив юбку. Заодно я успела сообразить, чем меня так раздражала старая школьная форма: фартуком. Не ученица, а горничная, а мальчики одеты в нечто полумилитаристское, кто придумал такое дерьмо для детей?

— Барышня, поспешите, — горничная была сама вежливость, но я видела, как ей хочется приложить меня подсвечником для ускорения. — А то матушка на фабрику уедет.

Она подсвечивала мне ступеньки, чтобы я не запнулась, я же думала — это так быстро разносятся слухи, или кто-то уже заприметил брошку, или Аксинья с чего-то решила, что я смогла разжиться деньгами и теперь нужно содрать с меня долг и… Что?

Я споткнулась о ступеньку. Это не мои мысли — иждивенки Софьи. Горничная хихикнула и распахнула передо мной дверь.

Вероятно, дом, в котором я жила и который видела вчера только с одной стороны, был пристройкой, а может, и типичным доходным домом — каморки жильцов с одной стороны, хоромы хозяев с противоположной. Я сделала шаг и оказалась в богатом раю. Канарейки в золоченых клетках чирикнули мне что-то вроде «доброе утро». Рояль, кресла, ковры…

— Вот сюда, — проворчала горничная, запирая за мной дверь на лестницу, — матушка чай попивать изволят.

Я и сама уже шла на запах выпечки с корицей и медом, теплого молока, кофе, омлета. Еда — боже мой, еда! Горничную утомила моя медлительность, и в столовую, где изволила вкушать яства моя благодетельница, я влетела чуть ли не от пинка.

На мое лицо наползала странная гримаса, и я старалась ее стереть. Какого черта, мне совершенно плевать, что вокруг «вульгарная безвкусица» — мне здесь не жить, не мое дело, главное это еда и милая барышня, которая, возможно, поделится со мной, пока ее мать не пришла. Или наоборот, Аксинья уже уехала, и мне легче будет договориться с молоденькой девушкой, чем с прожженой, хваткой домовладелицей.