Не та профессия, 2 - страница 14

Шрифт
Интервал


- А тебя как зовут? – спрашивает в ответ Алтынай, поскольку я, увлечённый анализом лингвистических реалий, по запаре забываю представиться в ответ.

- Атарбай, - говорю то, что автоматически приходит в голову. 

В принципе, это не так и далеко от истины. Раньше, там, у меня по работе как-то даже был документ на фамилию Атарбаев. И в одном из рабочих чатов я был под ником «Атарбай». 

- Ты не похож на нашего, - задумчиво косится на меня Алтынай . – Хотя говоришь, как наш. И ещё помог… Спасибо. – Кажется, она опять собирается всхлипывать.

- Ну, я не совсем и чужой, - размышляю вслух, раздумывая, что именно могу ей рассказать. – Но я сейчас не готов говорить о себе, давай чуть отложим... Ты лучше скажи, почему ты против того, чтоб мы с тобой догнали второй десяток и отбили стадо обратно?

- Мы с  тобой? – искренне смеётся Алтынай. 

Я начинаю хмуриться, и она, наклонившись с седла, хлопает меня по плечу:

- Не обижайся! Ты не понимаешь? Они все конные. Если бы мы даже их догнали, пятеро из десятка повернулись бы к нам. Остальные погнали бы стадо дальше.

- Я бы справился, - не углубляюсь в подробности.

- Атарбай, я не об этом, - смеётся в ладонь Алтынай. – Ну справился бы, а потом что? Как стадо обратно вдвоём гнать? Даже не вдвоём, потому что тебя можно и не считать. Мне одной? Я одна не смогу. Ты не гуртовщик, ты не сможешь ни как табунщик, ни как чабан, ни как пастух. А пешего ни одно наше стадо слушать не будет. Пешего стадо всегда считает врагом или хищником. Если ты будешь пытаться помогать мне пешком, то самки сгонят детёнышей в середину, станут кругом, а вокруг них самцы будут тебя отгонять и драться с тобой. А не идти туда, куда мне надо.

_________

Примечание.

По просьбе читателей, вставлять оригинальные слова языка не стал. Вместо этого, в  тексте выделил подчёркнутым курсивом мало-мальски сходные аналоги. Я не уверен, что в русском есть свои родные обозначения для следующего (по крайней мере, у меня русский язык  – родной, и я не встречал за 46 лет):

Шабан (чабан) = бақташы = тот кто пасёт баранов. СТРОГО БАРАНОВ. 

Жылқышы = табунщик = пасёт  лошадей. Есть свои тонкости. Начиная от  видов травы и пастбища и водопоев и заканчивая длиной дневного перегона табуна.

Малшы = пасёт общую скотину (коров -  баранов)

_________

Ты смотри, какие тонкости. Вот это я из вида упустил. Хотя и сталкивался раньше, в далёкой молодости; мог бы сообразить… Попутно отдаю должное её деликатности: когда она, перебросив своё седло на трофейного жеребца (или лошадь??? Хрен их разберёт…), спросила меня «Почему не седлаешься?», я задумчиво ответил вопросом на вопрос: