Измена. Души в клочья. - страница 39

Шрифт
Интервал


Не иначе сразу решил перейти к делу. Меня это злило всë больше. Над картами мы с отцом никогда не работали. Он утверждал, что в этом нет смысла.

Но очевидно, просто не считал, что мне это по силам.

– Встречу, – глухо пообещал я. – Комнаты для них уже приготовлены?

– Это мелочи, о которых позаботятся другие. Твоё дело – обеспечить нашим союзникам достойный приём. Не разочаруй меня, сын, – правитель просто махнул рукой в направлении двери, которую я недавно вышиб, и продолжил заинтересованно рассматривать карты.

“Ненавижу! Я. Его. Не-на-ви-жу!”– думал про себя, пока шагал в направлении главных ворот. Что бы ни делал, отцу всегда было мало. Не так, не то. Зато он всегда находил, кого можно поставить мне в пример. И вот я шёл встречать того, кто по мнению самого уважаемого мною диала превосходил меня во всём. Собирался с духом, чтобы наступить себе на горло и раскланяться перед немощным менталистом.

Меня трясло от того, что нужно было унижаться перед более слабым, и от того, что моя сила вела себя странно. Стоило прийти в себя после того позорного обморока, как всё покатилось в тартарары. И чем дальше, тем хуже.

Пока думал об этом, не заметил, как оказался прямо перед воротами замка, которые как раз открывали перед “гостями”. Набрался решимости и принял вид хозяина положения. Нельзя было показать недомагам своих слабостей.

Да и вообще. Раз отца здесь не было, я решил принять гостей так, чтобы они здесь не задержались и немедленно почувствовали свою никчемность.

Заложил обе руки за спину, расправил плечи и вскинул подбородок.

“Чем надменнее и холоднее мой вид, тем яснее будет этим жалким дикейцам, что это место слишком хорошо для них.”

Наконец, услышал приближающийся цокот копыт.

Еще не разглядев всадников, коротко обратился к ним.

– Приветствую и прошу немедленно спешиться с лошадей. Вы все же сейчас будете беседовать с наследником Ипервории. Извольте соблюдать приличия.

Гостей было двое. Дикея отправила нам в помощь всего-навсего пару всадников. Диала и...смертного? Они молча спешились и поклонились. У меня же от сердца отлегло. Избавиться от обоих мне не составило бы труда.

15. Глава 8.1 Первое впечатление

Наследного принца наших “союзников” я узнал сразу. Из двоих прибывших, он единственный являлся диалом. Белобрысое зеленоглазое недоразумение с дамской серьгой из берита в одном ухе подошло ко мне вплотную и протянуло руку.