— Вижу… — отозвался Моргенштерн очень
странным голосом.
Стас, сгорая от любопытства, взглядом
попросил у него медальон, и клирик безропотно протянул безделушку.
Хотя нет, не безделушка, серьезная вещь! Не просто дорогая, но и
значимая!
На одной стороне действительно был
выгравирован герб Ордена — крест с наложенной на него звездой и
мечами, на второй — мелкая надпись по кругу, все как сказал капрал,
а в середине четко выведено слово «Хексе». «Ведьма, — перевел про
себя Стас. — Официальный документ, получается».
Моргенштерн смотрел на жетон в руках
Стаса с очень странным выражением лица.
— Мы тут с парнями подумали, —
заторопился Густав. — Кошка — она ведь за нас всех в бой пошла,
себя не пожалела. Так мы ее, раз так, в отряд принять решили. На
должность отрядного талисмана. А что, у других отрядов лошадь
бывает счастливая или там петух! Собака еще… Чем кошка хуже, да
притом такая боевая? Петухи только орать горазды, а на
демонического кота ни один, небось, не кинется! Не то что наша
Ведьма! Вот мы и решили того… На вечное довольствие поставить!
Кошка не лошадь, сена ей не надо, а мяса вместо него купить можно.
Целым десятком прокормим-то! И жетон заказали по всей форме, чтоб
сразу видно было, не приблуда какая, а почтенная зверюшка,
заслуженная! Всем отрядом скинулись. Не откажите освятить!
Стас изо всех сил держал физиономию
каменной, хотя про себя катался и рыдал от хохота. Капитан крякнул,
достал изо рта трубку, которую вдумчиво грыз, посмотрел на
Моргенштерна, пожал плечами и изрек:
— А я что? Талисман завести —
исконное отрядное право. Суеверие, конечно, так потому жетон и
освящается, чтобы дурости какой не случилось. А раз отряд решил,
могу только присоединиться. Не откажите в просьбе, герр
патермейстер. Важное дело, сами понимаете!
— Давайте, — обреченно проговорил
Моргенштерн и протянул руку, в которую Стас вложил медальон. — Что
ж, во всяком случае, господин Фильц не станет больше переживать, по
какой статье расходов провести эту кошку. Густав, скажите мне
только одно. Вот эти кружева серебряные — они для чего? На силу
знака это не влияет, потому их смысла я просто не понимаю!
— Ну так это, герр патермейстер! —
укоризненно посмотрел на него капрал. — Как же иначе? Она же —
кошка! Женского роду! Значит, барышня!