Супруга Альберта вела себя сдержанно. За весь обед она не проронила ни слова, отвечая только на вопросы, ела мало и без аппетита. Альберт, наоборот, выглядел воодушевленным. Лорд много шутил и улыбался.
- Не думаю, что смогу сразу оставить службу, но в конце следующего месяца думаю отбуду в поместье. Вам с супругой надо посетить графство Дарем. Это развлечет матушку, да и Луизе пойдет на пользу общение с леди Уэнтвуд.
Заверив друга, что обязательно приедет, Томас получил согласие Альберта на ответный визит.
После обеда джентльмены, извинившись перед леди Дарем и оставив ее в гостиной за столиком, полным сладостей и орешков, закрылись в кабинете.
Обсудив вначале дела палаты и предстоящие выборы, друзья выкурили по сигаре и плавно перешли к разговорам на личные темы.
- Твоя супруга не выглядит счастливой новобрачной, - заметил Томас, вспомнив серьезное выражение лица Аннабель. – Неужели мой дорогой друг не выполнил свой долг прошлой ночью?
- Признаюсь, планировал, но в последний момент передумал, - признался Альберт.
- Женитьба подавила твою мужскую силу? – пошутил Томас, памятуя с каким пренебрежением друг отзывался о предстоящем бракосочетании.
- Как ты можешь такое говорить? – усмехнулся Альберт. – Моя мужская сила не зависит ни от моды, ни от погоды.
- В чем же дело? – не понимал Томас, который, пока жил в поместье, проводил с супругой каждую ночь.
- Анна слишком добродетельна и благоразумна, - задумчиво произнес лорд.
- Кто? – переспросил Томас, не понимая, о ком идет речь.
- Моя жена, Анна, - уточнил Альберт, и лорд Уэнтвуд удивленно приподнял бровь. –Современное воспитание диктует женщинам быть сдержанными, и в этом, бесспорно, леди Дарем преуспела. У нее прекрасные манеры, она отлично владеет собой, но привлекательности в ней в сто крат меньше, чем у этого кресла, - Альберт указал на изящное кресло, обитое зеленой тканью. – А ее постоянное «лорд», «милорд», «ваша милость». Я чувствую себя дряхлым стариком, когда это слышу.
- Речь идет о внешней красоте? - уточнил Томас, которого размышления друга поставили в тупик.
- Я говорю о красоте, которая искрится в глазах, в жестах, изящном повороте головы. Вспомни Корнуэллу из бурлеска. Некрасивей миссис не отыскать, но при этом глаза горят таким бешеным огнем, что весь Лондон у ее ног. Я и сам, признаюсь, был ей увлечен в свое время.