Мэдден задумчиво постукивал пальцами по столу.
— Как это повлияет на моих людей, которые тоже пользуются
услугами этого банка?
— Мы предупредим их заранее, чтобы они вывели средства за день
до операции, — ответил я. — Но необходимо строжайше ограничить круг
посвященных.
После еще нескольких вопросов о деталях операции Мэдден наконец
принял решение.
— Хорошо, Стерлинг. Мы делаем это. Кляйн будет координировать с
вашей стороны, Маркус, — он кивнул лейтенанту с острым взглядом, —
с нашей.
Когда детали были согласованы, а сроки установлены, я поднял еще
один вопрос:
— Как продвигаются мирные переговоры с Сальтисом?
Мэдден поморщился.
— Медленно. Его представители все время находят новые условия и
требования. Складывается впечатление, что они просто тянут
время.
Я кивнул, это подтверждало мои подозрения.
— Есть вероятность, что Сальтис не ведет честную игру, —
осторожно заметил я. — Возможно, переговоры лишь отвлекающий
маневр.
— Я тоже так думаю, — согласился Мэдден. — Но пока это дает нам
возможность перестроиться и подготовиться.
Когда встреча закончилась, и мы с О'Мэлли вышли в тихий переулок
за «Синим лебедем», я чувствовал смесь удовлетворения и тревоги.
План хорош, но его исполнение требовало почти хирургической
точности.
— Что думаешь, Патрик? — спросил я, когда мы сели в такси.
— Думаю, что вы со своими идеями опять опередили свое время лет
на двадцать, босс, — усмехнулся О'Мэлли. — А банковская атака... —
он покачал головой. — Это гениально и безжалостно одновременно.
Ваши противники даже не поймут, что произошло, пока не станет
слишком поздно.
Я кивнул, глядя в окно на вечерние улицы Нью-Йорка. В этом
городе всегда шла война, за территории, за влияние, за деньги.
Единственное, что изменилось, теперь в этой войне использовались не
только пистолеты и ножи, но и финансовые инструменты, экономические
стратегии, банковские маневры.
***
Ранним утром в пятницу, я встретился с Маркусом, лейтенантом
Мэддена, в маленьком кафе на углу Лафайет и Спринг-стрит. Заведение
только открылось, и кроме сонного баристы и пары ранних
посетителей, никого не было.
— Мои люди подтвердили вашу информацию о Merchants Union Bank, —
сказал Маркус, не тратя время на приветствия. — Лучиано
действительно проводит через него большую часть своих операций.
— А что насчет Сальтиса? — спросил я, отпивая крепкий кофе.