«Enchante, mademoiselle», – говоришь при встрече.
«Enchante, monsieur», – смеюсь я тебе в ответ,
И торжественно горят в тронном зале свечи,
И толкует о своём равнодушный свет.
Отблеск свеч в моих глазах, полыханье красок,
Робкий смех, весёлый гам, шум и толкотня.
В бесконечной череде разноцветных масок
Ты один лишь, милый друг, смотришь на меня.
Ты всё смотришь и молчишь. Взгляд твой, словно пламя.
Он меня бросает в дрожь. Зря пытаюсь скрыть
Сердца радостного стук. Маски между нами.
Мне жестокий мир тебя запретил любить,
Между нами он возвёл стены золотые,
Чтобы раз и навсегда мне тебя забыть,
Но печальны дни мои и молчат святые.
Без тебя на свете я неспособна жить.
Все смеются и танцуют, говорят на ушко,
Я стою средь юных фрейлин и смотрю вокруг,
И Клодетта, не стыдясь, льнёт к тебе в подружки
И зовёт тебя с собой в шумный танцев круг,
И, поддавшись уговорам, ты за ней шагаешь,
И счастливая Клодетта говорит, смеясь.
В перерыве между танцев ты мне всё киваешь.
Я стою в толпе придворных, от тебя таясь.
Мне ни горько, ни досадно – только сердце стонет,
Для меня твоя улыбка золота милей.
Лишь одно меня, мой милый, страшно беспокоит:
То, что ты эту улыбку посылаешь ей.
«Enchante, mademoiselle», – говоришь порою.
«Enchante, monsieur», – тебе говорю в ответ.