— Дора! Дора, скорее! Спаси Эли, Дора!
И меня озарило! Это всё же свершилось! Я попала в тело
подавившейся булкой толстушки!
И что? Почему меня не спасают? Дышать же совершенно нечем!
Уж не знаю, как внедрение планировала провести Лолита, но у меня
желания терпеть удушье не было. А раз так, то спасение утопающих —
дело рук самих утопающих.
Помимо диплома реабилитолога я имела за душой среднее
медицинское образование, курсы экстренной помощи и прочие полезные
навыки. Я ведь всю жизнь работала с людьми.
Первым делом усилием воли прогнала панику, собрала чужую руку в
кулак и, положив его большим пальцем на живот, накрыла второй
рукой, чтобы выполнить приём Геймлиха — пять раз с силой резко
нажать на себя и вверх. К сожалению, не помогло: чужое тело было
как манная каша — рыхлое и слабое. Тогда я слезящимся взглядом
принялась скользить по кухне и зацепилась за массивный стул с
прочной на вид спинкой. Пойдёт! Мне нужна узкая поверхность! На нее
я навалилась с разбегу, и вот тогда-то булка наконец вылетела. Я
сделала глубокий вдох полной грудью, а дальше наступила
темнота.
Очнулась от резкой боли в спине и сразу услышала голоса.
— Да осторожно ты, чурбан неотёсанный! Не мешок с картошкой
кидаешь! — возмущалась взрослая женщина.
Голос её звучал угрожающе властно, как будто она тут
хозяйка.
— Дак тут даже не мешок картошки будет, а все два. Думаешь, Осим
тебе дракон, чтобы такие тяжести поднимать? — огрызнулся мужчина,
тоже явно немолодой.
— Няня, что же такое делается? Эличка ведь не умрёт? — А вот это
сквозь слёзы спросила совсем молодая девушка.
— Слава Хранителям, обошлось. Видишь — дышит.
И пазл сложился. Перемещение прошло успешно. Взрослая женщина —
заказчица, нянька, которая будет моим проводником в Аире; девушка —
младшая княжна Милисса; а мужик — работник поместья. Что ж, пора
открывать глаза и впрягаться в работу. Год только кажется длинным,
а если вспомнить, что правильно терять не больше трёх килограммов в
месяц, и прикинуть на глаз, сколько в девушке лишних (явно не
меньше сорока), то сразу становится ясно — времени в обрез.
Я распахнула глаза и попыталась встать, чтобы оглядеться, однако
здесь меня ждал первый провал. Я оказалась совершенно не готова
управлять чужим непривычно большим телом и попросту свалилась с
лавки, на которую меня с таким трудом уложил Осим.