Дело о разбитом сердце - страница 19

Шрифт
Интервал


– А помельче у вас нету? — спросил мой коллега по земной профессии. – Нужно всего-то два пятьдесят.

– Ничего себе, всего! — возмутился Лафер. – У вас тут самый дорогой корм в городе.

– Зато самый натуральный! – веско припечатал торговец. — Хорошо, найду сдачу с пятерки зидов.

Зиды. Местные деньги? Я внимала каждому услышанному слову.

Рассчитавшись с продавцом, мы направились обратно к кабриолету, на котором приехали сюда. Машина была поменьше той, на которой мы днем ездили, и водитель другой.

Мы впихнулись на пассажирские места и дальше ехать пришлось еще минут пятнадцать. Я очень надеялась, что меня и утром на работу заберут. Управление самостоятельно вряд ли найду.

– Приехали! – объявил мрачный водитель, который явно уже очень хотел домой. Когда мы выбрались, он сразу уехал. Значит, Лафер добирается сам. Не у меня же он останется, прости местный боже!

Бренда Холмс жила в очень милом доме, больше напоминающем коттедж. Я разглядела три отдельных входа, мы подошли к одному из них, с цифрой два над дверью, и Лафер вопросительно на меня уставился. Я поняла, что ключа у него нет. Ура!

Пошарившись в карманах, достала поочередно сначала уже знакомый мне пропуск в Управление, затем связку пропусков поменьше. И наконец, что-то уже очень похожее на ключ, с надписанным номерком “два”. Судя по реакции Лафера, который повыше перехватил пакеты, я поняла, что это оно.

Разглядев в двери щель, выглядевшую наподобие замочной скважины, сунула в нее ключ. Щелчок… и мое испытание по проникновению в дом закончено! Вздохнув с облегчением, я почувствовала удар под колени.

Что это? Нападение прямо в квартире?

Посмотрев вниз, увидела совершенно очаровательную собачку. Точно. Она должна тут жить. Зверек выглядел как йоркширский терьер. Малыш сначала приветственно тявкнул. А потом вдруг заскулил и попятился от меня.

– Ну что же ты, маленький, э-э-э… — я сделала паузу, вспоминая, как называл Лафер питомца, для которого мы покупали такую прорву еды.

– Филби, – подсказал ассистент и закатил глаза. Дожили, стерва Бренда Холмс уже кличку родной собачки забыла. Эта мысль читалась на его гладком лбу.

– Так устала сегодня. И этот обморок в магазине меня выбил из колеи, — в меру сухо сказала я.

Малыш Филби, тем не менее, рассматривал меня с приличного расстояния. Поблагодарив Лафера за помощь, я поскорее выпроводила его восвояси. И принялась осматриваться в хоромах Холмс.