— Даже знать не хочу, кто такой Зубик, — тихо пробормотал себе
под нос парень, улыбнувшись полу-великану. — Молодец. Рад слышать,
что у тебя всё хорошо.
Уильям и правда был рад. Ведь чем лучше идут дела у его
партнёра, тем больше материалов, ингредиентов и трав он сможет
передать отцу, которого он также включил в дело, как того, кто
сможет реализовать весь товар, получая с этого свой процент.
Колдо-медикам из Мунго всегда требуется всего и побольше, вне
зависимости от уровня заполненности их хранилищ.
А ту часть, которая им не требуется, отец уже лично продаёт
нужным людям. Та же шерсть единорога уйдёт по очень дорогой цене в
ателье мадам Малкин, или любое другое.
— Ну, а у тебя значится, как дела, рассказывай, — кинув Клыку
кость, которую тот достал прямиком из котелка, Хагрид также уселся
за стол, из-за чего стул жалобно застонал на короткое время.
— Да ничего особо нового нет, только новый профессор по ЗОТИ
гоняет слишком уж сильно, — беззаботно пожал плечами Моррисон,
расслаблено откидываясь на спинку.
— О, ну, эт дело хорошее, да, — умудрённо покивал полу-великан,
— тебе как, сейчас отдать всё, иль поешь чего может?
— Давай сразу. — решил перестраховаться Уильям, прекрасно помня
деревянные печенья Хагрида, которыми тот его угощал в прошлый
раз.
Выгрузив с сумки небольшую гору упакованного корма для всякой
разной живности на пару с качественной выпивкой, которую Хагрид
очень даже любит, Уильям принялся аккуратно складывать внутрь всё,
что только удалось собрать его партнёру по бизнесу:
Шерсть единорога, паутину и совсем немного яда акромантулов,
различные травы и коренья, а также прочие не слишком уж и
легкодоступные материалы. Товара было действительно много, и сумка
была очень даже прилично забита, благодаря зачарованию на
облегчение веса оставаясь такой же лёгкой, какой и была до
этого.
— Ну, я пойду, мне ещё это всё нужно будет отправить. Через
сколько мне зайти в следующий раз? — Перекинув сумку через плечо,
дабы было удобнее нести, спросил Моррисон.
— Месяца два, наверное, и я даже побольше этого-то соберу,
значится, — неловко потоптался на месте полу-великан, — спасибо
передавай матушке своей, за корм, этово, да.
— Думаю ей не стоит об этом лишний раз напоминать, — хмыкнув и
ненадолго вспомнив тот скандал, который мать Уильяма закатила,
стоило только услышать про «выгодный бизнес», его даже немного
дрожь пробрала. Про выпивку, которую он заказывает напрямую у
Огдена, лучше ей тогда вообще не знать. Хоть тут его отец подсобил,
понимая возможную прибыль… — До встречи, Хагрид.