Что же касается «сданного города», то здесь все достаточно просто: французское слово CITE, «город», можно прочесть как «названный, цитированный» (от фр. глагола CITER), а одно из французских слов, имеющее значение «выдал, сдал» – LIVRE – на том же французском читается как «книга». Все вместе дает нам: «Указанная книга берется посредством пяти скрытых языков».
Нам осталось разобраться с третьей строкой, где некий «ночной разведчик» будет что-то там стеречь «под лозами». Начнем с «лоз» и получим очень любопытный смысл. Одно из латинских слов, обозначающих лозу – VIRGA – сходно с латинским Дева. Это замечательно, ведь фамилия Нострадамуса тоже означает «Дева», поскольку французское Нотр-Дам во Франции является одним из имен Девы Марии.
Осталось добавить, что «ночь» в текстах Нострадамуса обозначает Русь. Суть в том, что в греческой мифологии обителью Ночи считался мрачный Тартар, Нострадамус же, как показал анализ всех его текстов, использовал известный факт: на средневековых картах Русское государство в те времена изображалось как «Русь, Московия и Тартария». Тартария – как европейцы называли Татарию – была частью Руси, так что обыграть это забавное созвучие с Тартаром, как говорится, сам Бог велел…
Собрав воедино все образы, получаем такую вот картину:
Начнется большое исследование тайных слов Нострадамуса,
Истинный смысл которых никому не известен,
Наблюдатель из Русской земли увидит смысл Нострадамуса,
Указанные книги берутся с помощью пяти скрытых языков.
Расшифровка катрена 4:26
Ну разве не замечательно? На мой взгляд, очень! И ведь в детстве мы все забавлялись похожими шарадами, когда в словах и предложениях меняли их смысл, используя созвучия. Помните загадку про «сторожа», когда это слово изображали рисунками в виде числа «сто» и забавной рожицы? Нострадамус использовал похожий прием, только вместо рисунков прятал смысл за переводом на другой язык.
Попробуйте для примера перевести фразу «сто рож» на английский – hundred faces. Можно ли догадаться, что в этой фразе зашифровано слово «сторож»? Можно, но нужно понимать, что это шарада. Нострадамус же никогда и не скрывал, что составил свои пророчества в виде неких ребусов и шарад, записав их «гораздо туманнее, чем другие пророки».
Таких забавных шарад при желании можно придумать достаточно, тем более используя пять языков. И тогда достаточно просто поискать синонимы для непонятных образов, чтобы фразы, типа «родник под ковриком», «заварить морскую птицу» или «на реке воруют», превратились, соответственно, в выражения «ключ под ковриком», «заварить чайку» и «на реке, которая называется Прут».