Бывший. Перезагрузка - страница 24

Шрифт
Интервал


Голову сжало в леденящих кровь тисках и в глазах на миг потемнело.

«Ты ведь ничего не расскажешь шефу, если у меня сорвет крышу? — я повернулась и с немым вопросом уставилась на свою добычу. — А даже если он узнает? Что с того? Я имею право на сатисфакцию».

Я стояла так близко, что могла дотянуться до него рукой.

Безумно захотелось подойти и распахнуть халат. Приложить ладонь к его груди и ощутить под ней твердые горошинки сосков. Провести пальцами по гладкой коже и прислушаться, как отзовется мое тело на прикосновение к нему.

«А еще он был высокомерным мерзавцем! — И я торопливо отвернулась. — Безумно желанным мерзавцем».

Я услышала за спиной учащенное шумное дыхание. Терпкий мужской запах окутал меня с головы до ног. Голова закружилась, и мостовая чуть не ушла из-под моих ног. Сердце в груди затрепетало, а в животе заметалось облако бабочек. Как и тогда, два с половиной года назад, на первом нашем свидании.

«Сейчас Даррен и в самом деле полностью в моей власти», — от одной этой мысли бабочки, забирая с собой легкость, исчезли. В груди кольнуло, а все эмоции затопила обида. И воздуха опять стало мало.

Два года назад без единого слова, одним нажатием кнопки «Заблокировать», он вычеркнул меня из своей жизни.

Тянущий холод в груди превратился в черную дыру, высасывающую из меня последние силы. Боль израненного сердца с новой силой принялась терзать душу.

Ну и ладно! Все равно эта боль фантомная. Нет у меня больше сердца. Впрочем, души тоже нет. Их украл у меня Даррен. И я с яростью попыталась унять дрожь, всколыхнувшую тело.

Потом махнула пленнику рукой и направилась к небольшой стоянке, где оставила свою машину. Сейчас лучше уехать отсюда подальше, а как себя вести с трофеем, решу потом. Когда успокоюсь.

«Тем более у меня он всего на сутки», — подумала я, и в груди надрывно защемило.

6. Глава 6

Шелли

Почти все машины гостей Алисии стояли на огороженном участке, который считался парковкой. И только добравшись до своей малютки, я спохватилась, что могла бы приказать обслуге подогнать ее ко входу.

«Не быть мне аристократкой!» — фыркнула я и плюхнулась на переднее сиденье. Бросила в бардачок листовку, толкнула дверь с противоположной стороны и мотнула головой, приглашая Даррена в салон.

Парень пригнулся и движением, которое должно было казаться небрежным, упал в кресло. Но я увидела за ним только усталость. А еще успела засечь мертвенную маску на лице. Словно весь его мир сжался до салона автомобиля, в который ему нужно попасть.