Вот бы замуж как ты! – Луиза мечтательно перевернулась на спину, раскинула руки,: – Так и полетела бы птицей прочь из дома, из нашего захолустья.
Я вдруг вспомнила:
– А знаешь, Лу, мне Арнольд машину подарил. Зелёненькую. Прелесть какую!
– А покажи?
– Мне нельзя из дома выходить.
– Как это?
– Лорд Арнольд после того случая не разрешает мне гулять.
Мы подскочили одновременно, услышав стук в дверь. Я удивилась, не ожидая в дверях появления лорда Фалька.
– Добрый вечер, дамы. Вот, прибыл засвидетельствовать почтение нашей гостье. Фальк сделала пару шагов по направлению к Луизе.
– Леди Луиза, примите небольшой презент в честь вашего прибытия, – Фальк протянул роскошные орхидеи, изящно спрятанные в гофрированую бумагу цвета шоколада с серебряными вензелями из заглавной буквы "Ф" и коробку конфет смутившейся девушке.
Я немедленно встала между ними :
– Благодарю тебя Фальк. Ты не должен обращаться к девушке напрямую, она несовершеннолетняя, ей только семнадцать.
– О, Сабрина, я так очарован красотой твоей сестры, что позабыл правила.
Я видела, что Фальк исподтишка поглядывал на Луизу, от сестры не скрылись его взгляды, она стояла пунцовая, пылая от радости.
– Леди Сабрина, не изволите ли вы прогуляться с сестрой в моей компании по саду?
– Арнольд не позволил мне покидать дом.
Я отворила дверь гостиной, недвусмысленно сделав жест:
– Тебе пора, Фальк.
Не успела я затворить за ним дверь, Луиза повалилась в диванные подушки, воздев руки к небу:
– О, какой он красавчик! Хоть бы взял меня в жёны, как лорд Арнольд тебя.
Я выскочила вслед за Фальком, сказать, что пожалуюсь Арнольду. Фальк не смел переступать порог моих покоев. И вообще, он не должен оставлять неоправданные надежды молоденькой девушке.
Вдруг я увидела в коридоре у лестницы Арнольда, вышедшего навстречу Фальку.
Сама я оказалась незамеченной, стоя за шторой. Мне вовсе не хотелось подслушивать, но обнаруживать себя было поздно, а бежать невозможно, момент потерян.
Арнольд вплотную подошёл к Фальку, зло проговорив ему в лицо:
– Даже не думай приблизиться к девчонке. Луиза под моей ответственностью.
– А, собственно, в чём дело? – сыграл дурачка Фальк.
– Я тебя знаю. Вытри слюни. Убью. Не посмотрю, что ты мой брат.
– Ты за своей женщиной смотри. Или за девушкой. Или, кажется, за девицей. Кто она, брат?