Ролан недоверчиво переводил взгляд с
одного на другого.
—Вы действительно собираетесь это
сделать?
—А в чем проблема? — поинтересовались
они хором.
—Вы полагаете, это не шутка вашей
сестры? Да о ее проделках даже в Парсе известно!
—С этим пусть отец разбирается, —
отмахнулся Ларс.
—Что? — Кажется Ролан все еще не
понимал, потому мальчишка пояснил.
—Шутка или нет, мы знать не можем,
зато есть приказ отца, по которому Элайна назначается временным
правителем, а потому все её приказы обязательны к исполнению. Так
нас отец воспитывал. Сначала исполняй приказ, потом уже обсуждай.
Если это шутка, во что я совершенно не верю, то, отец, вернувшись,
сам объяснит ей насколько она неправа. Ролан, ты ведь еще не
встречался с нашей сестрой. Её шутки… как бы сказать… Они добрые.
Они никогда никому не вредят.
—Да ладно…
—Я не знаю, что ты слышал и какие
слухи дошли до вас там в Парсе, но поверь человеку, который растет
с Элайной в одном доме и который является одним из постоянных
объектов её розыгрышей, кстати, как и Лария. Её шутки никогда не
были злыми. А такая вот шутка… — Ларс поднял письмо в руке, — была
бы за гранью. Это совершенно не в духе Элайны. Нет, все
серьезно.
Как раз в этот момент открылась дверь
и в комнату зашел кастелян вместе с заместителем капитана Хайридом
Рамсом.
—Госпожа, мы получили ваш приказ… —
неуверенно начал кастелян.
—Читайте, — прервал его Ларс,
протянув письмо.
Кастелян невозмутимо принял бумагу и
принялся читать. Закончив, так же невозмутимо передал письмо
Хайриду, стоявшему рядом.
—Я… — Хайрид растерянно моргнул. —
Надо срочно известить герцога!
—Это само собой, — отмахнулась Лария.
— Этим займется кастелян. Подготовит сообщение и перешлет донесение
от капитана гвардии. А для вас, господин Рамс, тут есть специальное
послание.
По кивку сестры Ларс, который как раз
закончил читать документы из второго пакета, передал его
заместителю капитана. Тот осторожно принял их и углубился в чтение.
Тут же на лице у него появилась улыбка. Есть четкие приказы,
которые надо исполнять!
—Полагаю это подготовил сам граф
Дайрс, — произнес он, сворачивая бумаги и засовывая их себе в
карман. — Эм… госпожа, господин… Позволите исполнять приказы?
—Действуйте, господин Рамс, — кивнул
Ларс. — И вечером ждем от вас отчета о сделанном. Его мы тоже
отправим герцогу. Эм… да, из тех приказов, которые вы получили от
капитана, сделайте выжимку по основным пунктам, это мы тоже
отправим с вашим отчетом. Думаю, герцогу лучше всего еще в столице
начать вникать в ситуацию. Господин кастелян, в сообщение сказано,
что по мере уточнения они будут пересылать сведения о вторгнувшихся
гарлах, но у них осталось всего четыре голубя из тех, что они
захватили с собой в экспедицию. Срочно организуйте туда отправку
как можно большего их количества из наших голубятен.