Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса V - страница 39

Шрифт
Интервал


— Спасибо за этот дар, Бай-Гу…я…надеюсь он не раз спасет наши и не только наши жизни.

Черепаха, довольно прикрыв глаза, кивнула.

Я присмотрелся к панцирю и понял, что сотни тончайших трещинок образовывали на нем замысловатый узор, постоянно меняющийся, словно живой. Некоторые линии складывались в древние иероглифы, которые тут же расплывались, уступая место новым непонятным для меня символам.

Я коснулся подарка, и в момент прикосновения почувствовал, как по моим пальцам разлилось приятное тепло, словно я прикоснулся к живому существу, наполненному Ци. Панцирь слегка дрогнул, будто отвечая на это своеобразное приветствие.

— Ты ему понравился. — сказала с ухмылкой Бай-Гу, — Может, и не будет сбрасывать тебя во время первых полетов.

— Сбрасывать? — переспросил я.

— Сбрасывать?! — воскликнули лисы.

— Конечно, — кивнула черепаха, — У этого артефакта есть характер…характер той черепахи, с которой его сняли. Запрыгивайте! Все!

Панцирь опустился так, чтобы на него можно было буквально шагнуть.

Что я и сделал. Он слегка качнулся, подпросел под моим весом и снова чуть приподнялся.

Лисы запрыгнули вслед за мной.

Оставался только…

Лянг…

— Минутку Ван, — сжал челюсти, чтобы не заплакать Лянг, но это всё равно это не помогло — с его глаза скатилась слезинка, наполненная Стихией Воды. Он повернулся к озеру. Солнце заставило его антрацитово-черную чешую сверкать.

Золотые рыбки, сначала его мучители, а потом «верноподданные» были уже тут как тут.

Они все приплыли попрощаться и, возможно, услышать напутственные слова от своего «гуру».

— Да, золотые рыбки…да, вы не карпы…да, вы пучеглазые, и не сравнитесь благодарностью с настоящими карпами…и всё же…

Лянг вытер слезу.

— Вы тоже рыбы…и неплохие…хоть и вели себя поначалу отвратительно…

Стайка золотых рыбок кружила вокруг Лянга, создавая живой водоворот из сверкающих тел. Вода буквально пела от их движения, а пузырьки воздуха, поднимаясь к поверхности, складывались в узоры, похожие на иероглифы прощания.

Я аж вздрогнул от удивления.

— Главное, — прокашлялся карп, — храните наш Кодекс. Передавайте его новым малькам. Пусть знают, что где-то есть… —Лянг глотнул воду, — что где-то есть их старший брат, который… который…

Он не договорил. Но золотые рыбки выстроились в идеально ровную линию, их спинки выпрямились, а плавники задрожали в едином порыве.