Если бы роман с Эккерсли находился в разгаре, он бы принял это к сведению и не стал бы донимать Елену назойливым интересом. Там же столько признаков. Он не увидел ни одного. Вот и решил, что виконт еще только собирается повести себя по-скотски.
— А что вам за дело, лорд? Думаете, как отказаться от своего предложения? Считаете, сколько дней надо подождать, чтобы выяснить не беременна ли я? Только вам это ни к чему, вас это не касается!
10. Глава 9. Демоны и лебеди
Эттвуд (проявляет несвойственное ему ангельское терпение):
Разговор обещал быть непростым, а времени у них не так много. Льеф, наверняка, заметил прореху и залатывает ее. Иначе притормаживать начнет весь этот мир, и такое скрыть куда сложнее. То есть сюда либо нагрянут светлые с проверкой, либо разгневанный друг. Ему поручили выступать глазами Ада на Мидиусе. И Эттвуд предвидел, что тот скажет ему с порога: все шло в полном соответствии с интересами Бездны, пока не явился Марбас.
Мышка вот тоже уверена, что причина всех ее бед — это он. По человеческой логике, демоны изначально виноваты во всем. А тут он второй день вертится рядом, да еще вызвался заменить жениха. Она произносит такие пламенные обвинения, что прокурорам в пору бы у нее поучиться. Знавал он парочку…
— Елена, зарубите на прекрасном носике, что иногда людям категорически везет. И в ситуации, из которой выбраться без потерь невозможно, тоже подфартило. Вы встретили меня. Я не требую ничего сверхъестественного. Элементарную благодарность. Восклицания вроде «мой спаситель», «герой» или «О, Энтони» принимаются. Иногда можете целовать меня в щеку. Или в обе.
Она зашипела, как масло на сковородке. Какая темпераментная особа! А ведь он сразу это заметил. Под очками, книгами и пятнами книжной пыли. Эттвуд легко поймал бокал, которым она в него швырнула. Говорил же, что нельзя ничего менять в комнате.
— Что я вам сделала? Зачем вы преследуете меня? — из-под оправы показались крупные круглые слезы, и вот этого граф вынести не мог.
— Кроме того, что уронили мне на ноги два томика «Истории птиц: от динозавров до наших дней»? Ничего. Еще лишили меня сна. Но, между нами, в этом мире я и так сплю отвратительно, — он поставил бокал обратно на поднос к замершему официанту и приблизился к девушке. — Но и я никак не вмешивался в вашу жизнь. Потому что не успел. Думаю, что через день-два я бы заставил этого фигляра отказаться от вас. Конечно, не так, как он это сделал сегодня. С соблюдением всех приличий. И я занял бы его место. И меня бы не волновало, что у вас было с Эккерсли, лишь бы ваши мысли занимал я один. Ну и несколько сотен видов птиц.