— Это имеет смысл, — согласилась Моника. — Теперь статус нашего круга возрастет.
— С нетерпением жду, когда и вы, мои драгоценные леди, свяжите себя узами брака, — расплылась в улыбке Арона.
— Скорее закуете в цепи, а не свяжите узами… — фыркнула Арвин.
— Говорите за себя, леди Арвин! Я вот очень бы хотела выйти замуж, а уж если бы моим мужем оказался такой красивый мужчина, как герцог Дераверо… — мечтательно вздохнула Элиза, чуть ли не падая на колени к Монике.
— Поздно, этот экземпляр уже занят, — лукаво заулыбалась Арона, слегка подтолкнув меня плечом.
Девушки продолжили негромко разговаривать и смеяться, я же обвела взглядом зал. И мое внимание привлек мужчина, сидящий в первом ряду полуоборотом и с легкой насмешкой разглядывающий священника.
Первое, что бросалась в глаза - не типичная для королевства внешности, у него были раскосые глаза и кожа с легким золотистым загаром. Одетый в светло-голубой модный камзол он выглядел очень экзотично.
— Леди Вивьен, вы только недавно обручились, вам еще рано пускать слюнки на других мужчин, — хихикнула леди Арона, заметившая мой взгляд.
Я улыбнулась.
— Кто это?
— О, это князь Клод Келленвайн, — тут же подсказала леди Элиза, доказывая свой титул королевы сплетников. — Он приехал на прошлой неделе из княжества Дрейт. Пока никто не знает о цели его визита, но поговаривают, что он в активном поиске жены среди аристократок королевства.
— Может быть, вы поторопились с выбором, леди Вивьен? — с хитринкой в голосе произнесла Арона.
— Не думаю, — тут же вставила наша сплетница. — Говорят, он привез из Дрейта свою любовницу, хотя ее и никто не видел.
Мой взгляд снова нашел мужчину, но в этот раз он обернулся. И несмотря на то, что мы не были представлены друг другу, он кивнул мне и улыбнулся, а потом и вовсе отсалютовал.
— Леди Вивьен, да вы нарасхват… — фыркнула леди Арвин.
— Вы знакомы?! — округлила глаза Элиза.
— Нет, вижу его в первый раз в жизни, — покачала я головой и отвернулась.
В прошлом месяце я отправляла партию парфюма в Дрейт, может быть он просто услышал обо мне таким образом. Хотя подобное косвенное знакомство в любом случае не давало ему в высшем обществе права фамильярничать. Любая другая девушка на моем месте могла бы страшно оскорбиться, или влюбиться в то же мгновение.
Девушки вокруг меня снова зашумели, болтая о новой персоне, я же стала накидывать в голове список дел, который мне нужно будет обдумать сегодня и заодно размышляла, как же начать наше операцию с герцогом Дераверо по выходу на рынок морлыни.