Калгари 88. Том 9 - страница 13

Шрифт
Интервал


Наконец пресс-конференция завершилась, журналисты стали расходиться, взяв у фигуристок автографы, а им тут же пришлось вернуться к прерванному делу — сдаче допинг-теста. От него никуда не убежать! Прямо у пресс-центра спортсменок терпеливо поджидала всё та же компания допинг-офицеров. Рядом с ними стояли врач сборной Александр Васильевич Фицкин и переводчик Тамара Васильевна Флоте, только что присутствовавшая на пресс-конференции.

— Прошу вас проследовать за нами, дамы и джентльмены, — строго сказала Летиция. — Сейчас, как вы видите, все протоколы соблюдены. Так что добро пожаловать на допинг-тест.

.........

Рекомендация на хорошую книгу: Лейтенант космического флота на худшем корабле Империи: https://author.today/reader/412146/3813468

Когда все приглашённые расселись в подготовительном отделении отбора биологических образцов, госпожа Летиция Санчес взялась за дело и начала с того, что снова достала большую пачку бумаги из чемодана.

Арина снова внимательно осмотрела помещение для отбора проб. Несмотря на красивую внутреннюю отделку, оно показалось ей технологически довольно убогим по сравнению с пунктами допинг-контроля, которые она видела в своём времени. Тогда всё управлялось электроникой и компьютерами, даже освещение и климат-контроль, не говоря уже про учёт и документацию. Сейчас всем в ручную управляли люди: вместо ноутбуков на столах допинг-офицеров лежали большие тетради и ручки.

— Сейчас я вам расскажу о процедуре забора биологического материала, — начала говорить Летиция Санчес, усевшаяся за стол. — Один из моих коллег закроет дверь, и выйти из неё можно будет только после полной сдачи проб. Ни один человек не имеет права выйти до того, как пробы будут полностью сданы, опечатаны, а протокол сдачи проб полностью заполнен. Вам это понятно?

Тамара Флоте тщательно перевела с английского языка на русский, хотя было видно, что понимает она допинг-офицера тоже с небольшим трудом.

— Сейчас я раздам протоколы, в формах которых вы должны заполнить на английском языке свои личные данные и ответить на вопросы анкеты, — сказала Летиция. — Вы также можете использовать услуги переводчика, если вам английский язык непонятен или он неродной. Как только вы полностью заполните формы и анкеты, мы перейдем к следующей фазе допинг-теста. Обратите внимание на графы под названием проба А и проба В. Оставьте их пустыми. В них вы запишете номера ваших пробирок. А сейчас прошу вас приступать к заполнению бланков.